Путешествие будет опасным [Смерть гражданина. Устранители. Путешествие будет опасным]
Шрифт:
— Мысль, приходившая мне в голову, — ответил Мак, — Данное предположение в настоящее время расследуется. Но для нас-то какая разница?
— И вообще, — продолжал я, — Фредерикс нанял Мартелла, или Фенна, как телохранителя. У меня, сэр, твердое ощущение, что для вояжа в Мексику он хочет заполучить Дюка.
— Твои доводы?
— Просто все складывается один к одному. Зачем еще Фредериксу нужно запугивать женщин и детей на ранчо?
— Мне такой выбор кажется странным. Человек, с которым, согласно моей информации, Фредерикс состоит в ссоре… Более того, имеет все основания его ненавидеть.
— Ах, сэр, —
— Этот Логан, судя по всему, интересная личность, — заметил Мак.
— Да, сэр, — согласился я, — Интересная. Послали вы сюда ко мне кого-нибудь?
— Да.
— Дайте им немедленно сигнал предупреждения. Мне потребуется безопасное место, чтобы кое-что там временно спрятать, и кого-нибудь для присмотра за ним. Я позвоню через двадцать минут.
— Думаю, это можно устроить, — Мак сообщил мне номер телефона, — Эрик…
— Да?
— Выяснив, в чем состоит задание Мартелла, тебе не мешало бы вспомнить нашу позицию и действующие принципы в отношении лиц его категории. Сделать это надо, однако, хотя бы с видимостью законности, чтобы не расстреливать наших коллег из других ведомств. Особенно если тебе придется иметь дело и с Фредериксом тоже.
— Я буду иметь на редкость дурацкий вид, — возразил я, — если попытаюсь произвести официальный арест.
— Для правительства, которому ты служишь, — хладнокровно заметил Мак, — твои чувства не представляют абсолютно никакого интереса.
— Вообще-то я об этом догадывался, но приятно получить подтверждение в форме официального заявления… Да, чуть не забыл — одна деталь.
— Слушаю.
— Два неприятных субъекта недавно насильственно проникли в дом по следующему адресу, — я продиктовал необходимые данные, — где были растерзаны собакой, принадлежащей хозяйке дома, в настоящее время отсутствующей. Собака получила тяжелые ранения, и человек, оказавшийся первым на месте преступления, вынужден был из жалости ее прикончить. Полиция пытается найти владелицу собаки, но безрезультатно. Можно это устроить?
— Думаю, да. Ты, как я понял, хочешь, чтобы все это попало в газеты?
— Да, сэр. Особенно тот факт, что хозяйка дома исчезла. Желательно подключить радио и ТВ. Того, кто обнаружит собаку, следует предупредить, что она мертва.
— Понимаю, — откликнулся Мак, — Твои уточнения очень занятны, Эрик.
— Да, — сказал я, — Занятны. До встречи, сэр.
17
Я постучал. Дверь открыла Бет. За ее спиной я заметил девушку, энергично занимавшуюся своей прической перед зеркалом с помощью гребня и щетки.
— Кому ты звонил, Мэтт? — спросила Бет.
— Моему шефу. Ты с ним знакома.
— О, тот седоватый мужчина, что приезжал в прошлом году и пытался меня уговорить не…
— Он самый.
— Нельзя сказать, чтобы он был очень дипломатичен. Все, что он сообщил о… твоей работе, было, по меньшей
— А как же. — Я не мог не подумать: так уж ли Мак старался предотвратить наш развод? В конце концов, нынче нелегко найти надежных людей, а наша работа мало подходит человеку, обремененному семейными обязанностями.
Бет, разглядывая свои руки, спросила совсем другим тоном:
— Ты, наверное, уже знаешь суть происходящего?
— Чего Фредерикс добивается от Дюка? Нетрудно догадаться, учитывая текущее состояние дел у Большого Сола, прежний статус Логана и другие детали.
— Сначала, — объяснила Бет, — он выдвинул это как чисто деловое предложение. За свою работу Ларри должен был получить немалый процент. Фредерикс заявил, что не возражает заплатить своему человеку, но, черт побери, никогда не поддастся шантажу кучки грязных туземцев. Если пойти на это, — пояснил он, — то при любой доставке груза придется платить каждому бандиту в шляпе. Ему надо было, чтобы Ларри отправился туда и внушил этой шайке мошенников страх Божий, — Бет продолжала изучать свои пальцы, как будто никогда их не видела, — Конечно, Ларри отказался. Ничем подобным он теперь не занимается. Уже несколько лет. Кроме того, по его мнению, нет ничего хуже наркотиков.
— Очень принципиально со стороны Ларри, — подтвердил я.
Она сердито посмотрела на меня.
— Ты не можешь обойтись без насмешек над ним?
— Едва ли можно рассчитывать на то, что мы станем закадычными друзьями, не так ли?
Бет вздохнула. Очевидно, она как раз думала, что мы должны стать друзьями или, по крайней мере, притвориться ими, в такой цивилизованной манере.
— Тогда начались угрозы, — продолжала она, — и инциденты. В холмах вдруг появится всадник, которого там не должно быть. Бетси выйдет за ворота и возвращается с цветком, который ей кто-то вручил, хотя мы никого поблизости не видели. Мальчишки едут кататься на лошадях, и пара приветливых незнакомцев показывает им тропинку, о которой они не знали. Ребята приезжают домой довольные и возбужденные, но смысл случившегося очевиден. Этот кошмар длился неделями.
— А как же, — посочувствовал я. — Что ж, постараюсь это прекратить. Возвращайся к Дюку. Ты что-то хотела сказать?
Бет поколебалась и покачала головой. Я продолжал:
— Я хочу, чтобы вы с ним отправились на ранчо и не показывали оттуда и носа. Передай Дюку, что у меня есть предложение, которое разом решит все проблемы. Скажи, что, по моему мнению, в ближайшее время не должно быть никаких неприятностей, но все же будет лучше, если он пропустит послеобеденный сон, — только сегодня, ладно?
— Он никогда не спит! — Бет оборвала себя, вспыхнула и сказала примирительным тоном: — Ему всего лишь сорок шесть, Мэтт.
— Значит, он настолько же старше тебя, насколько я — Мойры. Интересная мысль, а? В общем, посоветуй ему поглядывать по сторонам, пока я не приеду. Скажи, что мне крайне неприятно вторично посягать на его гостеприимство, особенно после того, как мне так вежливо показали на дверь, но, думаю, нам пора объединить наши силы. Где дети?
— Питер отвез их в горы, в охотничью хижину, принадлежащую другу Ларри. С ними Клара, наша служанка, и трое работников ранчо. У них ружья, и они умеют стрелять. Туда можно добраться только на джипе или верхом. Питер поехал на лендровере.