Путешествие на Запад. Том 1
Шрифт:
Как раз в этот момент к трону приблизился начальник охраны Южных небесных ворот в сопровождении стражников.
– По неизвестным причинам бимавэнь прошел через небесные ворота и удалился, – доложил он.
Тогда Нефритовый император повелел:
– Пусть небесные служители возвращаются к своим делам. Мы пошлем небесных воинов арестовать негодника.
Тут из толпы царедворцев выступил князь неба Вайсравана со своим сыном Ночжа и, приветствуя владыку неба, молвил:
– Великий государь! Хоть способности мои и невелики, но я просил бы послать меня с этим поручением.
Нефритовый император остался очень доволен, назначил Вайсравану главным командиром, сына его – Ночжа – помощником, велел
Вайсравана и Ночжа пали ниц перед императором, поблагодарили его за оказанную честь и вернулись к себе во дворец, где собрали войско и назначили командиров. Передовым отрядом должно было командовать огромное божество. В арьергарде следовало войско под командой генерала Юйду, а Якша командовал резервом. Войско прошло через Южные небесные ворота и очень быстро достигло Горы цветов и плодов. Выбрав ровное место, воины расположились лагерем. Дух рек Цзюйлиншэнь должен был вызвать врага на бой. Он привел себя в боевую готовность и, размахивая огромными топорами, приблизился к Пещере водного занавеса. Там он увидел множество оборотней. Среди них были волки, тигры, шакалы и другие звери, которые с диким визгом и ревом прыгали и бегали, размахивая пиками и мечами. Они проводили учебный бой.
– Эй вы, твари! – крикнул Дух рек. – Я прибыл сюда по приказанию Нефритового императора, чтобы усмирить бимавэня. Немедленно доложите ему об этом и скажите, чтобы он сейчас же вышел сюда, не то я всех вас уничтожу.
С криком: «Беда пришла, беда пришла!» – оборотни стремглав бросились в пещеру.
– Какая там еще беда? – спросил их Царь обезьян.
– К пещере подошел какой-то небесный полководец и говорит, что прибыл сюда по повелению Нефритового императора, чтобы усмирить вас. Он требует, чтобы вы сейчас же вышли к нему и выразили свою покорность небу, иначе все мы поплатимся жизнью.
– Подать мне боевые доспехи! – приказал Царь обезьян. Ему принесли шлем из пурпурного золота и кольчугу из желтого золота, туфли для хождения по облакам и волшебный посох. Облачившись и взяв в руки посох, царь вывел всех своих воинов и выстроил их в боевой порядок. Дух рек от удивления даже глаза раскрыл и не мог не согласиться с тем, что Царь обезьян действительно выглядел великолепно:
Кольчуга дивная была на нем,Он в шлеме красовался золотом;На посохе был обруч золотистый;Звездой светился взор его лучистый.Магические туфли на ногахНосил он для хожденья в облаках;А тело, подготовя к превращенью,Держал он непрерывно в напряженье.Стояли брови у него торчком,И в голосе был колокольный гром;А уши у него до плеч свисали.Он скалился – и зубы выступали.Но бимавэнь, зубастый, остромордый,Охвачен был одной мечтою гордой,И целый день он помышлял о том,Что будет равным небу мудрецом.– Ничтожная обезьяна! – громко крикнул Дух рек Цзюйлиншэнь. – Ты что, не узнаешь меня?
– Ах ты, несчастный дух! – крикнул в ответ Мудрец. – Мне никогда не приходилось встречать тебя. Ну-ка, говори живее, как тебя зовут?
– Да как ты смеешь, низкая обезьяна, притворяться, что не узнаешь меня! – крикнул Дух рек. – Я Цзюйлиншэнь – командир передового отряда небесного войска, которое по повелению Нефритового императора прибыло сюда под командованием князя неба Вайсраваны, чтобы усмирить тебя!
Эти слова привели Царя обезьян в неописуемое бешенство.
– Ах ты, подлый дух! Перестань бахвалиться и спрячь свой длинный язык! Я мог бы прикончить тебя своим посохом, но не сделаю этого только потому, что мне некого будет отправить с донесением на небо. Сейчас же ступай к своему императору и передай ему мои слова. Он совершенно не ценит способных людей, если не нашел для меня лучшей должности, чем бимавэнь. Видишь, что написано на этом знамени? Так вот, если император согласен сохранить за мной это звание, я не стану с ним воевать, и тогда и на небе и на земле будет царить покой. Если же он не пожелает поступить подобным образом, я нанесу такой удар по его священному трону, что он свалится.
Цзюйлиншэнь взглянул в ту сторону, куда указывал Сунь У-кун, и увидел там развевающееся по ветру большое знамя с крупными иероглифами: «Великий Мудрец, равный небу». Тут Цзюйлиншэнь не выдержал и презрительно расхохотался:
– Какая дерзость! Значит, ты, ничтожная обезьяна, хочешь стать Великим Мудрецом, равным небу, ну так испробуй сначала моего топора!
С этими словами он взмахнул топором и нацелился прямо в голову Сунь У-куна. Но Царь обезьян увернулся и отразил удар. Между ними завязался жестокий бой.
«Посохом желаний» – назывался посох,«Истины поборник» – топора названье.И достойны оба встретиться друг с другом,Началось в сраженье их соревнованье.Дар свой чародейный скрыл один противник,А другой хвалился волшебством могучим:Дунув, мог он вызвать облака, туманы,И, воздевши руки, пыль вздымал он тучей.Постиженьем дао Цзюйлиншэнь был славен,Сунь У-кун – искусством дивных превращений.Был топор, как феникс средь цветов душистых,Посох был драконом с красотой движений. Цзюйлиншэня чтили всюду в Поднебесье,Но его противник славился недаром:В голову нацелясь, посохом вращал он,Чтоб его обрушить бешеным ударом.Наконец Цзюйлиншэнь понял, что ему не устоять. И в тот момент, когда Царь обезьян занес над его головой посох и Цзюйлиншэнь, чтобы отразить удар, поднял свой топор, раздался громкий треск, и рукоятка топора разлетелась надвое. Тут Цзюйлиншэнь бежал с поля боя.
– Эх ты, щенок! – крикнул, смеясь, Царь обезьян. – Я пощажу твою жизнь! Беги быстрее и сообщи, что произошло!
Вернувшись в лагерь, Цзюйлиншэнь прошел прямо к Вайсраване и, повалившись ему в ноги, задыхаясь, промолвил:
– Бимавэнь обладает столь чудодейственной силой, что я не смог одолеть его, потерпел поражение и вот явился к вам с повинной.
– Этот негодяй опозорил меня! – с негодованием закричал Вайсравана. – Выгнать его отсюда и отрубить ему голову!
Но в этот момент вперед выступил сын Вайсраваны Ночжа и, низко поклонившись отцу, молвил:
– Не гневайся, отец! Помилуй на этот раз Цзюйлиншэня и разреши мне вступить в бой с обезьяной. Я сам хочу посмотреть, что за существо этот бимавэнь.