Путешествие на Запад
Шрифт:
Холька убрала руку от раны и достала из ножен меч.
Из дыма медленно вышла высокая фигура в серой маске. Холька застыла и медленно убрала меч.
Тут будто откуда то изнутри себя он начал слышать сначала едва заметный, но всё усиливающийся грубый глухой голос. Он словно говорил не с ним, что-то требуя и постепенно усиливаясь по мере приближения Люциуса.
— Брось. Брось! — Требовал голос. Энрику захотелось выбросить меч из рук.
Он взглянул на Хольку. Она смотрела на него стол пристально, что ему показалось,
— Ты впустую тратишь время! Она здесь! Здесь! Но что толку, если она способна только ждать!
Холька тут же опустила оружие. За волшебником спустился настоятель Кириан. Оружие они не обнажали, но держались за него.
— Люциус? — Она с облегчением выдохнула, опустила меч и улыбнулась.
Волшебник внимательно осмотрел их. — Тебя не на день нельзя оставить одну. Как ребёнок.
— Я разгромила их логово.
— И привела всё их отделение в движение. И привлекла к нам ненужное внимание. Сейчас вся округа судачит от появившемся из ниоткуда драконе. И твоё счастье, что они достаточно осторожны, чтобы не приближаться к этому месту. И повезло ещё, что нам помогает Варела. Без него сюда бы уже нагрянула местная стража.
Холька убрала меч и подошла к нему вплотную. — Зато я спасла Энрика.
Эльф бросила на него равнодушный взгляд. — Вижу. И заработала себя хорошую рану. — Он протянул к ней руку. Холька позволила коснуться раны. Он прошёлся по ней пальцами. — Ты теперь за каждую его дурость будешь так платить?
— Эти жалкие культисты смогли её знатно потрепать? Она теряет хватку. — Услышал тот же голос Энрик. Теперь он был очень громок. — Скоро мы оба получим то, чего хотим и тогда она будет нам не нужна. Не так ли, дружочек мой? Зачем мессии такая дура?
Ответа ему не последовало.
— Мне не в первой. Я выздоровею.
— Хотелось бы в это верить. Но нам придётся остановиться где-то. И переждать. А Ковен тем временем будет охотиться за частью артефакта. — Он старался говорить спокойно, но его звучали резче, чем обычно.
— Раз мы знаем, где находится четверть, то почему бы не отправиться сразу?
— Потому что ты ранена. — Сурово ответил Люциус. — И к тому же тебе надо помыться. Выглядишь и пахнешь ты паршиво.
Она улыбнулась. — Представь себе, я не на балу была.
Позади Люциуса вышел Кириан. Он поклонился обоим. Люциус быстро сделал несколько жестов и Кириан, поклонившись, пошёл наверх.
— Если теперь это называться так то пусть. Но я буду и дальше называть это глупостью. — Он поглядел на Энрика. — Ты тоже за мной иди. Раз уж не получилось сбежать. Холька, будь добра, стань человеком.
Холька сделала жесты, тихо произнесла несколько слов и вновь стала выглядеть, как раньше. Даже грязные жёсткие волосы вновь стали выглядеть, как густые чистые локоны.
— Грязное отродье! Жалкая, противная картина. И ради неё ты прошёл весь этот путь? Потратил время и деньги? А теперь ещё будешь её выхаживать. Может ещё спинку её потрёшь? Или коготочки подстрижёшь? И ручку поцелуешь?
Энрик встретился взглядом с Люциусом и проницательный взгляд того посеял в парне сомнение — вдруг он знает?
Но это была лишь догадка. Если Люциус и знал, что Энрик слышит голос, то виду не подал. — Пошли. Ещё недавно у нас было полно времени. Теперь же оно нас поджимает.
VIII
Наверху, в просторном дворе, окружённом полусгоревшими домами и деревянным частоколом, их встретил Варела в сопровождении двух слуг. По обе стороны от него, как стража, стояли четыре культиста.
За воротами их ждала большая телега, запряжённая шестью лошадьми.
— А он здесь зачем? — Тихо спросила Холька, кивнул на Варелу.
— Неймётся человеку на Ковен посмотреть.
— Дорогие мои. — Варела раскинул руки. Люциус жестом остановил его и затем указал на проход. — Там никого нет. Скорее всего.
— Прекрасно, прекрасно. — Он довольно потёр руки. — Надеюсь, вы там сохранили их книги.
— Они целы. — Ответила Холька. — Энрик покажешь ему? А потом иди в телегу.
Энрик кивнул Вареле. Люциус повёл Хольку к повозке, а мальчик с Варелой пошли вниз. Увидев целую библиотеку, граф пришёл в полнейший восторг.
— Прекрасно! Прекрасно! То что надо. Всегда мечта почитать что-то особо тёмное! Эй, Ферднандо, Жуан, Достаньте ка… — Он стал указывать на отдельные книги, которые привлекли его внимание. Двое слуг, плотный здоровый и тощий смуглый подбежали к полкам и начали доставать нужные тома. Энрик воспользовался этим, чтобы незаметно вернуться в карету.
— Будем его ждать? — Спросила Холька.
— Нет нужды. Он знает, где нас искать. Здесь в двух часах езды есть хороший трактир. Там остановимся.
Они вместе с культистами поехали по тракту обратно, в сторону Солы, но спустя полчаса свернули на север. Через некоторое время впереди показался большой двухэтажный трактир, за которым находилась крупная деревня.
Настоятель Кириан сказал, что они будут ночевать на улице. Это всех устроило. Троица же вошла внутрь.
Люциус быстро всё оплатил и их провели в большую трёхместную комнату с отдельной ванной.
— Сейчас тебе ещё воду разогреют. Примешь ванну. Пока покажи ка рану. Болезненная. — Он провёл пальцами по двум окровавленным корочкам на боку. — Надо распарить. Боюсь внутрь проникла какая то хворь.
— Драконов не берут болезни.
— Нужно перестраховаться.
— Кстати, если бы не Энрик, вообще бы кровью истекла.
Люциус оглянулся на Энрика. От этого взгляда парню вновь стало не по себе. — Я лишь принёс, что просили.
— А вот за это ему бы сказать спасибо. — Услышал Энрик уже знакомый голос. Теперь он явно исходил от Люциуса. Тот посмотрел на Энрика ещё внимательнее.