Путешествие на Запад
Шрифт:
— По крайней мере, если мы придём туда и увидим, что рядом со святилищем кто-то копает, мы знаем что делать.
— Нет, Холька. Давай без драк. Наша цель — не уничтожить Ковен. С этим ты и так неплохо справляешься.
— Я помню! — Недовольно перебила она. — Так что мы будем делать? Завалимся и будем тоже перекапывать там всё?
— Это твоё предложение?
— Наоборот, нам следует сначала расспросить жителей. Хотя бы старосту. И священника, разумеется. Только осторожно.
Пока
Тихо открыв рюкзак Люциуса, он нашёл там мешочек с травой, которую Люциус пил. Понюхав её, он уловил успокаивающий лёгкий аромат.
Дальше его внимание привлёк небольшой свёрток. Раскрыв его, он увидел фиолетовые небольшие камни. Четыре штуки. Они были гладкие, и мутные. Вспомнив слова Бальдра, он быстро убрал их обратно. Из остального, несколько тонких железных инструментов, напомнивших Энрику кузнечные, небольшая записная книжка, несколько сложенных листов бумаги, пара грифелей и немного сушенных фруктов, овощей и мяса.
Книжка особо привлекла его внимание, но услышав, что они собираются выходить, Энрик быстро положил всё обратно и сел на кровать.
Люциус вышел, взял плащ Хольки и вернулся в ванную. Через минуту оттуда неспешно вышла и сама женщина, с мокрыми волосами, закутанная в синий плащ, немного порванный, кое где грязный от впитавшейся крови.
— Сейчас принесут ещё воду и пойдёшь ты. — Предупредил Люциус.
Энрик поклонился ему. — Спасибо, господин.
Воду принесли холодной, но эльф погрузил в неё руку и она быстро разогрелась.
Пока Энрик мылся, Люциус прочистил Хольке рану небольшими железными инструментами и перевязал её белой тканью.
В эту ночь Энрик вновь смог спать спокойно, в чистоте и уюте.
Следующий день Холька отдыхала и читала книжку про драконов. Люциус читал одну из книг, которых прихватил Варела. Граф приехал к ним утром и сообщил, что пока что возвращается в Солу.
— Вы не представляете, какую услугу мне оказали, друзья. Не часто я вижу столь прекрасные книги.
Он уехал крайне довольным. Напоследок оставил Люциусу золотых монет.
Энрик половину дня сидел на улице и читал книгу по магии. Он уже понимал достаточно, чтобы ориентироваться с некоторых терминах. Приятное ощущение того, что он идёт правильной дорогой, только подвигало его учиться дальше.
То и дело мимо него проходил Кириан. Он бросал на него изучающие взгляды.
Энрику от них опять хотелось уйти в дом. Но он понимал, что Холька с Люциусом хотят побыть одни и потому продолжал сидеть. Наконец Кириан обратился к нему: — Значит ты — новый ученик Мессии?
Энрик не знал, как на это реагировать. И постарался сделать это как можно скромнее. — Он давал мне пару уроков магии.
— Зачем же ты тогда сбежал от него? Не всякому удастся стать учеником столь великого существа. Это большая честь.
— Господин Люциус странный. — Он посмотрел на мужчину почти у в упор, стараясь подбирать слова, чтобы не разозлить его. — И вы тоже.
Кириан поклонился. — Мы — лишь скромные слуги. Может мы и выглядим страшно, но перед мессией мы лишь овцы. Но нас он не учит магии.
— Вы же ведь служите ему так? Господа обычно не помогают слугам.
Кириан посмотрел на него с уважением. — Умный ответ. Но скажи мне, почему ты пошёл с мессией?
— Я не с ним пошёл. Я пошёл с госпожой Холькой.
— А она служит мессии. И тем самым судьба свела тебя с ним. Потому тебе было бы только в пользу узнать правила нашей веры.
Тут Энрик отшатнулся. — Я верю только в Великое пламя.
— Правильно. А мессия — воплощение этого пламени.
— Тогда почему жрецы ничего не говорили нам про него?
— Потому что ваши жрецы не хотят вашего спасения. Они хотят, чтобы вы и дальше ходили к ним за советами, чтобы нуждались в них. Но изначальный долг религии Пламени — истреблять зло. Долг, который большинство ваших жрецов ныне позабыло.
— Наш батюшка хранит нас. — Возмутился Энрик. — Он многих в нашей деревне исцелил.
— Исцелил. — Кивнул Кириан. — Но ответь мне, приближает ли это победу добра?
Энрик подумал и пожал плечами. — Не знаю. Если батюшка так делает, значит приближает. Мне то откуда знать?
— А вот тут ты не прав. Бороться со злом — долг каждого. И твой долг. Но религия пламени не хочет окончательной победы над тьмой. А мы хотим. И именно мессия — тот, кого ты зовёшь Люциусом, пришёл в этот мир, чтобы победить эту тьму. А мы лишь помогаем ему в этом. А хочешь помочь ты? Ты хочешь, чтобы твоя деревня больше никогда не страдала от тварей ночи? Хочешь, чтобы все те, кто обижал тебя и твоих близких, получили по заслугам?
Если до этого момента Энрик хотел от него сбежать, то последние слова пробудили в нём неприятные воспоминания. И желание отомстить.
— Хочу. Но разве господин Люциус сможет покарать всех?
— О да. Как только он обретёт полную силу, он совершит очищение этого мира. И тогда грешники и отродья сгорят в священном огне. И те, кто обижал тебя тоже получат своё. Помоги мессии и нам. Мессия благоволит тебе. Помогая нам и ему, ты точно заслужишь себе место в новом, чистом от зла мире.
— Но… — Мысль, что Люциус ему благоволит, казалась ему странной. — Как же я помогу ему?
Кириан смотрел на него спокойным немигающим взглядом. Наконец он едва улыбнулся. — Повинуйся.