Путешествие на Запад
Шрифт:
Люциус медленно достал из под плаща четверть круга. — Она нужна нам.
— Тогда у нас не может быть разговора. Вы осквернили мой храм и обидели моего жреца. — Он посмотрел на Энрика. — ещё и втянули в своё святотатство ни в чём не повинного ребёнка.
— Я не ребёнок. Я их ученик.
Перводух внимательно осмотрел мальчика. — Смело. Но я вижу, что ты оказался здесь случайно и тем стал заложником этих нехороших людей. Потому будь добр, не лезь в то, на что не можешь повлиять. — Он обернулся к Люциуса. —
Эльф помешкал и опустил руку с четвертью.
— Люциус. Отдай ей. — Тихо попросила Холька.
— Эта скотина опять приказывает! Накажи её! Ты позволишь ей управлять тобой?
— Сначала я хочу узнать, о господин, про эту вещь. Как и зачем она здесь оказалась?
Перводух неотрывно смотрел на него. — Мало того, что ты посмел явиться сюда, оскверняя своим инфернальным слугой мои леса, так ты ещё смеешь требовать от меня ответа. — От его грозного голоса затрещали ветки. Слова эхом отдавались в голове.
Энрик испуганно отошёл к Хольке. Последняя, наоборот, подошла ближе.
— Он имеет право так говорить! — Кириан вышел вперёд. — Ибо он — предвестник грядущего очищения! Мир будет спасён от зла священным пламенем и он — его рука указала на Люциуса — станет тем, кто несёт это пламя в себе! По праву рождения он станет тем, кто спасёт этот мир окончательно! Ты думаешь, что он очередной путник, забрёдший в твой логово, демон, но достаточно одного его взора, чтобы весь твой тёмный лес исчез в его священном пламени!
«Мессия» посмотрел на Кириана испепеляющим взглядом.
Перводух замолчал, обдумывая его слова.
— Мессия, говоришь. — Он перевёл взгляд на Люциуса. — Вот ещё одна причина дать вам превратиться в хорошие пеньки. — Он сжал кулак и Люциус резко опустил руку, будто она потяжелела.
— Стой! — Громко произнесла Холька. — Мы против тебя ничего не задумывали. Мы же не знали, что ты его охраняешь?
— А если бы знали? Чтобы сделали? Пришли бы ко мне и стали бы умолять отдать его вам?
— Предложили бы сделку. — Рука Люциуса безвольно висела, но его голос оставался спокойным.
— Я не намерен торговаться с тобой, смертный. Эта вещь так же ценна, как и этот лес. А тебе она зачем? Как твоё мессианство даёт тебе на него право?
— Мне даёт право наш наниматель. Он собирает всё части круга воедино, как его наследник.
— Наследник? — Несмотря на несколько удивлённый голов, лицо Перводуха оставалось недвижимым. — И как же зовут этого наследника?
— Энрике Варела.
Дух, казалось, задумался. — Варела? Для чего ему это надо, он разумеется, не сказал?
— Говорит, что для него это просто семейная реликвия.
— И вы поверили. — Перводух обернулся к Хольке. — Наследник семейства Варела не мог просто так решить собрать круг Бездны. Если он решился, значит, в его душу закралась скверна.
— Если его предки разобрали круг с целью больше не собирать, то почему они его вообще не уничтожили? Раз его смогли распилить, значит, и уничтожить могли.
— Мне это неизвестно. Я заключил договор с Харифом Варелой много веков назад. Договор гласил, что эта вещь будет находится в моём святилище под моей охраной.
Перводух в упор смотрел на него.
— Варела сказал, что его предок предрёк, что этот круг не может быть собран, пока не закончится Великая Тьма. Она закончилась. И мы, как его посланники, пришли за ней.
Перводух немного прищурился.
— В любом случае, мы просим сначала, чтобы ты позволил нам не превращаться в растение. — Вмешалась Холька.
— Что ж. Я могу снять с вас проклятие, но это будет означать, что вы избежите заслуженного наказания.
— Демоны в таких ситуациях обычно заключают договора со смертными. — Заметил Люциус.
— Я не демон. — Впервые в голосе Перводуха послышалась эмоция. — И договора со смертными не заключаю. Впрочем, вы можете ещё совершить благие поступки. В обмен на них я разрешу вас забрать часть и даже не превращу вас в деревца. Я ставлю вам три условия.
Увидев подозрительные взгляды Люциус и Хольки, он продолжил: Первое: по выходи из этого леса вы убьёте его. — Его тонкий палец указал на жреца, отчего глаза того стали, как две большие монеты.
— За что? Пощадите! Я же верно молился вам! Я приносил вам дары!
— Мне не нужны ваши дары. Я не получаю от них ничего. Но моя истинная форма должна оставаться неразгаданной. А это значит. — Он вновь оглядел пару — пусть он унесёт эту тайну с собой в могилу.
— Не проблема. — Кивнул Люциус.
— А мы можем просто стереть ему память? — Предложила Холька. — Он ведь правду ничего не сделал. И искренне предан вам.
— Я поставил вам условие. Первое из трёх. Второе: — когда вы отнесёте этот осколок отпрыску семьи Варелы, вы убьёте его. Я знаю, зачем он собирает этот круг и мудрый Хариф предупреждал, что даже если завершится то, что он назвал Великой Тьмой, никто из потомков, в ком останется хотя бы частичка благородства, не посмеет собрать круг. А потому этот нечестивец должен умереть.
Наступило молчание.
Не дождавшись реакции, Перводух продолжил: И третье: по истечении года с этого дня вы принесёте мне, в это место — он поглядел на Люциуса, затем перевёл взгляд на Хольку. — ваше первое совместное творение.
Глаза мага немного сощурились.
На лице Хольки отразилось сначала непонимание, затем опасение.
— С ней? — Люциус кивнул на Хольку.
Перводух кивнул. — Я вижу неразрывную связь между вами. Вы пытаетесь вместе делать всё, за что берётесь. Посмотрим, готовы ли вы так же вместе отвечать за свои действия.