Путешествие на Запад
Шрифт:
— К чему ты это? — Спросила Холька.
— К тому, что с тех пор, как мы освободили Энрика, Ковен всегда знает, где мы. Один ворон неотступно летает за нами уже минимум пять дней.
— Если они неотступно следили за нами с самого их логова, то неудивительно, что они знали, где мы.
— В том то и проблема, что следили они не всегда. За нами уже несколько дней летает один и тот же ворон. Но есть дни, когда его нет. Как и сейчас. Но, тем не менее, через некоторое время он нас находит.
— И какие
Люциус сурово посмотрел на Энрика. — Я думаю, что тебе, парень, подсадили что-то. Или наложили какое то колдовство. Или магическую метку.
Червь в голове Энрик тихонько, но ощутимо зашевелился.
— Я прав? — Яркие огненное рыжие глаза впились взглядом в парня.
Тот склонил голову. — Я не помню. Меня просили шпионить за вами. Но я отказался.
Взгляд Люциуса стал высокомерным. — Полагаю, тебя и не спрашивали.
— И что ты думаешь с этим делать? — Спросила Холька.
Люциус перевёл взгляд на неё. — Я не ощущаю в нём ничего магического. И это странно. В Соле я попробую что-нибудь сделать.
— Кстати о городе. Что мы будем делать с Варелой?
— Мы обсудим это с ним. Я думаю, что мы может найти выход.
— Предлагаешь нам просто сказать, что нам приказали его убить?
— Нет, конечно. Мы расспросим его про этого Перводуха. Но если выхода не останется, то нам придётся с ним расправится. У меня есть идея на этот счёт.
Но о ней поговорим позже.
На следующий день они вернулись в Солу.
Кириан ушёл к культистам. Люциус пообещал зайти к нему ближе к вечеру.
В доме Варелы их встретил слуга в расшитом золотой нитью халате.
— Господин вышел на прогулку. — Сообщил он.
Вскоре, однако, Варела пришёл. Он выглядел очень довольным. — Господа, полагаю, вы раздобыли то, что я просил.
— Именно так. — Ответил Люциус.
— Тогда прошу. У меня тоже есть для вас новости.
Они прошли в его уютный просторный кабинет и закрыли дверь.
— И так, друзья. — В этот раз Варела выглядел гораздо радушнее. Практически сиял от удовольствия. — Для начала разговора прошу показать находку. — Он торжественно протянул руку сначала к Люциусу, потом к Хольке, потом снова к Люциусу. Последний вытащил из кармана четверть круга и протянул Вареле.
Тот взял и присоединил к лежащим на столе двум четвертям.
— Я очень рад, что на вас можно положиться! Наёмники, знаете ли, люди ветреные.
Холька сурово посмотрела на наго. — Мы не наёмники.
— Разумеется, разумеется, милая госпожа. Я не ставлю под сомнение вашу честь. Но, согласитесь, наши с вами конечные цели несколько расходятся.
Люциус кивнул. — Но это не мешает нам работать вместе.
— Не вместо, а на меня. — Заявил Варела с некоторой гордостью. Он достал из-за стола небольшую шкатулку. Из неё вытащил свёрнутый лист бумаги. Расстелил бумагу на столе. Судя по отметкам, это была схема какого то леса, в котором были отмечены прямоугольники и в одном из них — отметка в виде красного крестика.
— Здесь последняя часть артефакта.
— А как насчёт награды? — Спросил Люциус.
— Награды? — Варела искренне удивился, а через мгновение его рот расплылся в весёлой улыбке. — Ах вы хитрецы! — Он погрозил им пальцем.
— Ещё и насмехается, ублюдок!
Люциус молчал.
Глядя на него Варела тоже стал спокойным. — Могу обеспечить вас деньгами. И обещаю вам, по возвращению я дам вам столько денег, столько захотите. Но я вижу, что вы люди серьёзные и потому не будете просить у меня мелочь вроде ста тысяч монет и тому подобного.
— Деньги нам пригодятся. — Заговорил Люциус. — Но нам нужно другое.
Варела ожидающе приподнял брови.
Люциус с Холькой переглянулись.
— Нашего парня Ковен как то зачарован, или поставил метку или кого-то подселил. Мы точно не знаем. Но с момента его возвращения Ковен всегда знает, где мы.
Варела подумал, достал из ящика стола трещотку, поиграл ею перед Энриком, затем вернул на место, достал печать с непонятными символами и направил её на Энрика.
— Действительно. В его голове поселилась какая то сущность. Маленькая, но наверняка вредная. Если позволите. — Он обратился к Энрику. — Я бы хотел поизучать тебя. У меня есть книжки. В них наверняка найдётся что-то подходящее.
— Конечно, он согласен.
Слова Люциуса заставили Энрика вознегодовать. — Почему вы решаете за меня?
— Потому что это не только твои проблемы, но и наши. И ты либо решаешь её, либо останешься здесь.
Холька попридержала Люциуса за плечо. — Варела, решите нашу проблему.
Тот кивнул. — Ну что, парень, давай ка посмотрим, что у нас есть. А вас, господа, попрошу нас оставить. Лучше всего вас будет заняться своими изысканиями. Я так понял, что они у вас имеются.
Холька с Люциусом обменялись кивками и ушли.
Варела достал кучу книг, разложил их на столе. Какое то время он листал их. Энрик просто сидел, не понимая, что ему делать. Он сильно волновался, боясь, что тайна, которую ему завещалось хранить, выясниться. Червь постепенно начинал двигаться. От этого парень начинал ёрзать.
Варела несколько раз просил его подождать. Когда он вычитывал что-то интересное, то ахал и охал, а его улыбка становилась всё более азартной. Пару раз он вынимал из стола небольшую металлическую вещь в форме конуса. Подходя с ней к Энрику, он вставлял её ему в ухо и, зажигая магический огонь в руке, заглядывал туда. Наконец, спустя неопределённое время, он закрыл последнюю из выложенных книг и расселся совершенно вальяжно, с видом победителя.