Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Путешествие Жана Соважа в Московию в 1586 году. Открытие Арктики французами в XVI веке
Шрифт:

Une poesle a frire. Seqvaurada. Сковорода.

Une grille Resoqua. Решетка [289] .

Une ceuillier a escumer le pot. Oupallovvenicq. Уполовник [290] .

Un flacon d’estain. Felagua oloveanay. Фляга оловянная.

Une bouteille de terre. Felagua sequelanichenaya. Фляга склянишная [291] .

289

Использующаяся для жарки.

290

Половник. По-французски: ложка для снятия пены с горшка.

291

По-французски: глиняная

бутылка
. Буайе считает, что во французский текст закралась ошибка и надо читать не bouteille de terre, а bouteille de verre (стеклянная бутылка).

Un plat de terre. Coubisca guelinenaya. Кубышка глиняная [292] .

Un plat de boys. Bellouda senymenaya. Блюдо ценинное [293] .

Un collet de chemyse. Bellouda derrevanoya. Блюдо деревянное.

La mer. More. Море.

Une riviere. Requa. Река.

Un lacq. Ozera. Озеро.

Une isle. Ostrop. Остров.

292

По-французски глиняное блюдо.

293

Ларин считает, что следует читать блюдо ценинное (муравленое). Каков французский эквивалент – неясно, потому что этот перевод оказался напротив французского блюдо деревянное, а русское словосочетание блюдо деревянное – напротив un collet de chemyse (воротник рубашки).

Une campagne. Polle. Поле.

Un boys. Lies. Лес.

Une ville. Darevenye. Деревня.

Une cit'e. Guorot. Город.

Une esglise. Cercave. Церковь.

Un chasteau. Gourot. Город [294] .

Des cloches. Colochella. Колокола.

Un clocher. Callecallenica. Колокольница.

294

Французское слово означает замок, крепость. Ларин отмечает, что такие слова, как детинец, кремль, так и не стали общеупотребимыми и воспринимались как имена собственные.

Un prestre. Paupe. Поп.

Un moyne. Charnesse. Чернец.

Un secrestain. Diacquen. Дьякон.

Un evesque. Velodicqua. Владыка [295] .

Un pape. Y tropallytta. Митрополит [296] .

Un chancellier. Diacquen. Дьяк.

Un escrivain. Podiachan. Подьячий.

Un quaymant. Prochachay. Прошачей [297] .

295

Французское слово означает епископ.

296

Французское слово означает папа.

297

Проситель, истец. Слово больше нигде не зафиксировано.

Un juge. Soudia. Судья.

Un procureur. Ya benyt. Ябедник [298] .

Un sergent. Aguenavchicq. Огневщик [299] .

Un gouverneur. Voyvauda. Воевода [300] .

Le bourreau. Pollachy. Палач.

Un capiteine de cinq cens hommes. Collayt setellecho. Голова стрельчёв [301] .

298

Французское слово означает прокурор.

299

Сторож,

задачей которого было предотвращение пожаров. Французское слово означает сержант.

300

Французское слово означает губернатор.

301

Стрелецкий голова или полуголова. По-французски: командир отряда из пятисот человек.

Un soldat. Setrellet. Стрелец.

Un centenyer. Codenicq. Сотник.

Un cinquantenier. Peyty dessetenicq. Пятидесятник.

Un dizainier. Dessetenicq. Десятник.

Sergent mayor. Guelcha oulchicq. Есаульщик [302] .

L’enseigne. Parparchicq. Прапорщик.

Le tambour. Nabanichicq. Набанщик [303] .

302

Есаул (есаульщик) в то время – адъютант, вестовой при военачальнике.

303

Французское слово означает барабанщик. Возможно, в русском варианте смешение слов набатчик и барабанщик.

Une trompette. Troubenicq. Трубник.

Un general d’armee. Boychal voyvauda. Большой воевода [304] .

Une trenchee. Rof. Ров.

Une bresche. Prestoub. Приступ [305] .

Une batterye. Trellaba. Стрельба [306] .

Un assault. Pristoup. Приступ.

304

По-французски: генерал армии.

305

Французское слово означает брешь.

306

Пушечная батарея.

Une sepmaine. Nyediella. Неделя.

Un moys. Myessesen. Месяц.

Un an. Goden. Год.

Un jour. Den. День.

Lundy. Panyedernicq. Понедельник.

Mardy. Oftornicq. Офторник.

Mercredy. Sereda. Середа.

Jeudy. Seteverque. Четверг.

Vendredy. Petinza. Пятница.

Samedy. Soubota. Суббота.

Dimanche. Vascresenya. Воскресенье.

Il est jour. Den. День.

Il est nuit. Noche. Ночь.

Le jour de Noel. Razoutevo. Рождество.

Le jour de l'an. Pervoy den Voguadou. Первый день во году.

Le jour de Pasques. Velicque den. Велик день [307] .

Le jour de Pentecostes. Troysen den. Троицын день.

307

Пасха.

Le jour sainct Jehan. Ivan den. Ивань день [308] .

Le jour sainct Michel. Michalle den. Михаль день [309] .

Tous les saincts. Den vesya seveathe. День всех святых.

Janvier. Ianvar. Январь.

Febvrier. Febrara. Феврара.

Mars. Martha. Марта.

Apvril. Aprilla. Априля.

308

День Ивана Купалы, 24 июня по ст. стилю.

309

День Михаила Архангела, 8 ноября по ст. стилю. Этот праздник мог быть упомянут среди важнейших годовых праздников именно в Новых Холмогорах (Архангельске), т. к. там находился монастырь Михаила Архангела. [Примеч. Б.А. Ларина.]Во Франции день Святого Михаила отмечался 29 сентября.

Поделиться:
Популярные книги

Волк: лихие 90-е

Киров Никита
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк: лихие 90-е

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Опер. Девочка на спор

Бигси Анна
5. Опасная работа
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Опер. Девочка на спор

Деспот

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Деспот

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Внешняя Зона

Жгулёв Пётр Николаевич
8. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Внешняя Зона

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Бальмануг. (не) Баронесса

Лашина Полина
1. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (не) Баронесса

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются