Путеводитель по Библии
Шрифт:
Гора Ермон (Хермон)
Далее Моисей повествует, как израильтяне завоевали Васан, местность вблизи Есевона, и победили васанского царя Ога:
Втор., 3: 8. И взяли мы… землю сию… от потока Арнона до горы Ермона…
Гора Ермон (Хермон) служит хорошим пограничным знаком для северного края Ханаана, поэтому сказать «у горы Хермон» — это все равно, что «у северной границы Ханаана». Эта гора, приблизительно в 40 милях севернее Галилейского моря, — самый высокий пик горной гряды Антиливана, высотой 9232
Равва
В рассказе об окончательной победе над Огом упоминается его гигантский одр:
Втор., 3: 11. …одр его, одр железный, разве он не в Равве, у сынов Аммоновых?..
Этот город иногда упоминается как Равва-Аммон, чтобы отличить его от других городов с таким же названием.
Равва находилась приблизительно в пятнадцати милях к северо-востоку от Есевона. Это был главный город аммонитян, имевший важное значение для Трансиордании. И даже когда племя аммонитян уже давно исчезло, память о нем сохранилась здесь. Этот город под названием Амман существует и поныне, сейчас это столица Иордании.
Гора Гаризим
Вновь перечислив заповеди, переданные ему на горе Синай, Моисей предупреждает сынов Израилевых, что они будут благословенны, если станут хранить и соблюдать эти законы, в противном же случае будут прокляты и погибнут. Когда они войдут в Ханаан, в землю, обещанную им Богом, то должны принять заповеданные им законы, совершив торжественный ритуал в особом месте:
Втор., 11: 29. …тогда произнеси благословение на горе Гаризим, а проклятие на горе Гевал.
Гаризим и Гевал — это две горы, расположенные по краям узкой долины, в которой находился Сихем. Гаризим возвышался на южной стороне Сихемской долины, а Гевал — на северной. Это не очень высокие горы, прежде они были немного ниже 300 футов, а затем стали чуть выше.
В дальнейшем, в 27-й главе Второзакония, Моисей подробно излагает, как после завоевания Ханаана колена Израилевы должны расположиться на горах Гаризим и Гевал, и одна их часть будет благословлять народ, а другая произносить проклятие. В этом, несомненно, отражено религиозное значение области Сихема доизраильских времен и тот дух святости этого места, который не исчез даже после израильского вторжения. Особенно это верно в отношении горы Гаризим, связанной с благословением израильского народа.
У евреев более поздних времен все святые места постепенно теряли свое значение, и в конце концов главной их святыней стал Иерусалимский храм. Но гора Гаризим продолжала оставаться священной для секты самаритян, существовавшей здесь во времена Нового Завета.
Велиар
Моисей не прекращал предостерегать израильтян об опасности появления ложных пророков и о тех, кто будет призывать поклоняться чужим богам. Он предупреждает, что появились
Втор., 13: 13. …чада Велиаровы… говоря: «пойдем
Буквальное значение слова «Велиар» — «бесполезный», нечто никчемное и пустое; и «чада Велиаровы» — это те, чьи взгляды и мнения ничтожны, поэтому их не стоит слушать.
То, что считается ничтожным, легко счесть дурным и нечестивым. Подобные примеры существуют в английском языке. Слово «naughty» первоначально означало «пустой», «бесполезный» или то, что «ничего не стоит», но затем оно приобрело смысл: «порочный», «нечестивый» (хотя сегодня этим словом могут даже называть трудных детей).
Использование слова «Велиар» непереведенным, особенно если оно оставлено с прописной буквы, как в Библии короля Якова, вызывает искушение считать Велиара злым духом, возможно, даже самим дьяволом. Текст Исправленного стандартного перевода, где «чада Велиаровы» заменены на «нечестивые люди», позволяет избежать этого.
Однако не только в наши дни считают, что Велиар — это имя дьявола. Во времена Нового Завета евреи пришли к такому же мнению, и слово «Велиар» стало синонимом Сатаны. Так, во Втором послании к коринфянам апостол Павел спрашивает:
2 Кор., 6: 15. Какое согласие между Христом и Велиаром?..
Святые
Последние слова, которые произносит Моисей во Второзаконии, — это настоящая поэма, кратко характеризующая все колена Израилевы, восхваляющая их и предсказывающая роль, предназначенную им во времена царств. Это «благословение Моисея» начинается с обращения к Богу:
Втор., 33: 2. Он[Моисей] сказал: Господь пришел от Синая и открылся им от Сеира, воссиял от горы Фарана и шел со тьмами святых…
Слово «святой» («saint») образовано от латинского «sanctus». Это то, что священно, предназначено Богу и не принадлежит мирской жизни. Слово «святые» в этом стихе Второзакония — перевод еврейского слова «кадеш» («kadesh»), но оно может означать либо «святой человек», либо «святое место». Так, городом, в котором израильтяне остановились на долгие годы, был Кадес-Барнеа («святое место Барнеа»).
Возможно, в свете традиционного для еврейской поэзии параллелизма одно и то же место, в котором являлся Бог, называется здесь разными именами: Синай, Сеир, Фаран и, наконец, Мериват-Кадес (область вблизи Кадес-Барнеа). Последнее место действительно существовало и упоминается всего четырьмя стихами ранее, но под несколько измененным названием:
Втор., 32: 51. …ты[Моисей] согрешил против меня[Бога] среди сынов Израилевых при водах Мерива-Кадеша.
Таким образом, название места, переведенное как «тьма святых», дает неправильную картину. В Псалтире выражение «святые» обычно относится к благочестивым добродетельным людям, к праведникам и является переводом слова «хасид» («hasid») — «благочестивый».
Пс., 31: 11. Веселитесь о Господе и радуйтесь, праведные…