Пять президентов
Шрифт:
— Как тебе сказать? У меня — ничего, но я хотел спросить, не знаешь ли ты каких новостей.
— Ты что же, решил отбивать у меня хлеб и поступил в репортёры?
— Мне не до шуток, Фред. Я потом тебе всё объясню.
— Ну что ж, если хочешь серьёзно, так вот тебе потрясающая новость: за два лемма я наливаюсь пивом по самое горло.
— Ну, у тебя же в «Персте» кредит, Фред, я серьёзно…
— Ах, как ты недогадлив, Таратура! При чём тут кредит! Знаешь, кто за меня платит?
— Знаю, — сострил Таратура. — Президент.
— Ты что, с ума сошёл? — потрясённым голосом ответил
— Почему — с ума? — возразил Таратура. — Сейчас президентов как нерезаных собак.
— А я-то обрадовался! — перебил Честер. — Понимаешь, увидел президента с его Кларой и думаю…
— Подожди, Фред, — ничего не понял Таратура, — какого президента? Где?
— Здравствуйте, — сказал Фред. — Начнём всё сначала. Я сижу в «Указующем персте» и наливаюсь пивом за президентский счёт. А президент со своей очаровательной супругой — рядом. Ты понял?
— Не может быть! — воскликнул Таратура и, зажав трубку рукой, быстро сообщил Миллеру и Чвизу невероятный факт. — Старина, ты не ошибаешься?
— Как и в том, что говорю именно с Таратурой, а не с Линдой.
— Спросите его, что сейчас делает президент! — возбуждённо произнёс Миллер. — И как выглядит!
— Кто это у тебя там путается в разговор? — сказал Честер.
— Я звоню от приятеля, — ответил Таратура, энергично показывая знаками Миллеру, чтобы тот говорил тише. — А что делает президент?
— Боюсь, пока мы тут болтаем, он смотает удочки, тем более что я уже успел сказать ему, что он кретин.
— Да ну?!
— Он выдаёт себя за какого-то коммерсанта Бума, и это даёт мне некоторые возможности. Но его Клара, скажу тебе, — это женщина!
— Послушай, старина, я хотел бы взглянуть на них собственными глазами.
— Не успеешь. Они собираются уходить. Ты на машине?
— Задержи их, Фред, ровно на полторы минуты. Я в двух шагах от тебя, мне ходу секунд сто.
— Ну, если так, валяй, я что-нибудь изобрету.
Таратура бросил трубку на рычаг и стремительно поднялся. Но Чвиз сказал:
— Если вы собираетесь туда идти, я посоветовал бы вам обдумать это.
Таратура и сам понимал, что предприятие было рискованным. В охране президента могли быть люди Дорона, знающие Таратуру, и скрыться потом от них будет невероятно сложно. Открывать же место, где прячутся Миллер и Чвиз, равносильно самоубийству.
— Кроме того, какой вообще смысл туда идти? — сказал Чвиз. — Проверять вашего приятеля? Я не думаю, чтобы он обманывал… Но президент — и сидит в каком-то захудалом кабаке, да ещё за одним столом с отставным репортёром!..
— Да, да, господа, — торжествующе произнёс Миллер, — в обычных нормальных условиях такое решительно невозможно. А если это всё же произошло, значит, что-то уже нарушилось. Начинается, господа, начинается!
8. ПОЯВЛЕНИЕ ПЯТОГО
Последней фразой «коммерсанта Бума» было:
— Молодой человек! Образ ваших мыслей представляется мне антипатриотичным и недостойным гражданина великой страны! Но вас прощает ваша молодость! (Хотя Честер, имея за плечами ровно тридцать три года, уже давно не считал себя мальчишкой.)
После этого президент чопорно выставил локоть, на который тут же оперлась Клара, и направился к выходу. Супруга президента тоже не одарила Честера своей знаменитой улыбкой, потому что, во-первых, не разделяла его взглядов на президента и, во-вторых, Честер, откровенно говоря, никогда не считался красавчиком.
А Таратуры всё не было. «Вот болван! — подумал Честер, так как ему пришлось буквально выворачивать себя наизнанку, чтобы задержать президента на лишние десять минут. — Метал бисер, и всё, оказывается, зря!»
Между тем негодование президента и его супруги было отчасти успокоено невероятно экзотическим финалом этого невероятно экзотического дня: поездкой в такси. Как и утром, они тут же остановили машину с тремя синими шашечками на жёлтом фоне и получили возможность ещё раз насладиться потрясающей поездкой.
Президент, право, не мог припомнить, сколько десятилетий назад он в последний раз пользовался такси (и пользовался ли вообще?), и потому вся процедура остановки неизвестной машины с неизвестным шофёром, посадка в неё, когда шофёр не позволил себе даже пошевелиться, чтобы распахнуть дверцу, щёлканье счётчика — решительно всё сделало поездку жгуче любопытной. В своём автомобиле президент ездил обычно с несравненно меньшими удобствами, потому что со всех сторон бывал зажат телохранителями и ужасно потел в тесноте. Тут же было просторно, уютно, не гудел радиотелефон, а шофёр и не думал каменеть от ответственности за судьбу главы государства, поскольку не понимал, что его нога, упёртая в акселератор, держит эту судьбу, образно говоря, в своих руках. Президенту втайне хотелось, чтобы шофёр узнал его, он всё поворачивал к нему лицо и много раз начинал заговаривать, но шофёр лишь мычал в ответ что-то нечленораздельное, явно пренебрегая разговором с этим навязчивым и шустрым пассажиром. Короче говоря, он так и не признал в президенте президента, даже когда они подъехали к усадьбе и потрясённая охрана взяла под козырёк.
Первый человек дома, которого увидел президент, был Джекобс.
— Добрый вечер, Джи, — бодро приветствовал глава государства своего секретаря, поскольку дело действительно шло уже к вечеру, и вдруг добавил фразу, которую сегодня ещё не произносил, ибо ещё не видел Джекобса: — Старина, ты преотлично выглядишь!
Джекобс посмотрел на супругов странно туманным взглядом, потом светло улыбнулся и сказал:
— Господа, весьма польщён, но для всех вас у меня уже нет достойных ответов.
И, закрыв глаза, низко поклонился, чего с гордым Джекобсом никогда не случалось.
— Вы себя плохо чувствуете, Джи? — участливо спросила Клара, и искренняя тревога действительно прозвучала в её голосе.
— Я? — спросил Джекобс и приоткрыл один глаз. — Я-то что! Вы спросите, Клара, как чувствует себя сенат, биржа и генеральный штаб!
Он открыл наконец оба глаза.
— Какие-нибудь новости? — быстро спросил президент.
— О Матерь Божия! — воскликнул старый слуга. — Он ещё спрашивает! Воистину родитель новости узнает о ней в последнюю очередь, поскольку, рожая, не знает, что это — новость, а знал бы, так не стал бы рожать.