Рабы «Microsoft»
Шрифт:
— Блин, парень, булимия — дорогое удовольствие!
Само собой, Карла все это время молчала.
Хит-парад продуктов для булимичек:
• несколько ведерок клубничного мороженого Haagen-Dazs
• два больших обеда-полуфабриката со спагетти
• большая коробка шоколадных конфет Godiva
• упаковка из восьми сэндвичей с сыром и кетчупом для гриля
• целый чизкейк
• две дюжины формочек шоколадного пудинга
• четыреста виноградин
• ведерко картофеля фри из «Мака»
• еще большая коробка конфет Godiva
• сама большая
Дасти пишет для «Ооп!» программу косметической хирургии. В систему загружают основные параметры тела, и с помощью удаления или имплантирования кирпичиков пользователи смогут придавать телу желаемую форму.
Дасти строго придерживается научных медицинских ограничений, так что при всем желании из Арнольда Шварценеггера не выйдет Кристи Терлингтон.
— Можно только реализовать имеющийся потенциал. Пользователи должны знать, что у организма есть предел.
Она использует те же параметры костей, что и Сьюзен в «танцующих скелетах».
Кстати о Кристи Терлингтон: я заметил, что многие женщины хотят быть на нее похожи. В наше время любые разговоры сводятся или к нехватке времени, или к супермоделям. Наверное, супермодели — те же компьютерщики, только в решетке Пеннета у них не мозги, а внешность. Странно, наверное, жить с такой красотой! В смысле, мозги хоть спрятать можно.
Супермодель. Супермагистраль. Совпадение?
Прозвища Борис и Наташа пристали. Теперь мы называем их так даже в лицо. По-моему, Тодд и Дасти только рады.
Постоянно забываю, что Сьюзен у нас богатенькая. Она приехала из гурманского супермаркета со съедобными цветами (1,99$ кадка) и грибами, похожими на белые кораллы (19,99$ за фунт). Мы с Карлой покупаем «быструю лапшу» оптом… Надо как-то улучшать свое питание. Здесь, в районе Залива, слишком качественные продукты. Если лопаешь всякую гадость, чувствуешь себя чужаком.
Возмущенные тирады — официальный режим общения девяностых. Карла спросила у Дасти, что та думает про лего, и услышала мега-тираду:
— Что я думаю про лего?! Лего — сатанинская цацка! В индустриализованных странах с высокой плотностью информации эти так называемые «развивающие» блоки «веселья и радости» зазомбировали целые поколения детей. Им внушили, что мир унифицирован, стерилен, неорганичен и состоит из взаимозаменяемых модулей. И населяют его невыразительные, безрукие и безногие существа со сладкими улыбками секретарш.
(«Существа» — минифиги, то есть мини-фигурки человечков из лего. Дасти плохо знает термины.)
— Лего прямо или косвенно несет ответственность за все, начиная с архитектуры постмодерна (преступление!) до зацикленности среднего класса на идеальном газоне. Дэн, ты работал в Microsoft, ты видел их газоны и понимаешь… Лего воспитывает в людях чрезмерно механистическое мировоззрение, от которого потом очень-очень трудно избавиться.
— Это все, Дасти?
— Нет! Лего — это идеальное устройство для воспитания в будущих гражданах неприятия запахов, работы кишечника, разложения, размытых границ, прорастания семян и смерти. Попробуй представить себе лес, состоящий из конструктора.
— Все понял. А что ты думаешь про идею Майкла, про его программу?
— Классная штука! Вещь!
Мы решили, что пора как-то отвлечься от монотонного кодирования. Попробовали кино — но в кинотеатрах фильмы идут ВЕЧНОСТЬ. Нет быстрой перемотки. (А видеокассеты, которые дают напрокат, тянутся вечно даже с перемоткой.)
И тут Карла случайно изобрела суперский способ сэкономить время — смотреть зарубежные фильмы с субтитрами! Крэковый эквивалент кинематографа. Мы посмотрели японский фильм — очень даже художественный, «Не сожалею о своей юности» Куросавы — меньше чем за час. Нужно мотать все сцены до субтитров, читать скорочтением, а потом мотать дальше. Так эффективно, что даже страшно.
— Почему не делают субтитров к фильмам на английском? — возмутилась Карла. — Ведь есть аудикниги для тех, кому долго добираться на работу. Англоязычные фильмы с субтитрами заполнили бы большую нишу. Времени всем не хватает.
Вошел мистер Идеология (Борис), и Итан не удержался. Рассказал, что нашел Ленина в онлайновой энциклопедии и выяснил, что слово «Ленин» ничего не означает.
— Это придуманное имя, как Стинг. Однажды утром Ленин пришел на дачу и выдал: «Зовите меня Ленин!»
Тодд ответил:
— Это доказывает, что в своем постмодернизме он опередил время на сто лет.
Дасти решила просветить нас на тему Mehrwert [107] — прибавочной стоимости на единицу времени или труда.
— Работник создает больше ценностей, чем получает в обмен в виде зарплаты. Вы это знали?
Майкл побагровел, как менеджер фаст-фуда, который услышал о профсоюзах.
Карла еще больше подорвала производственный план Майкла, когда переслала всем только что полученное письмо: если любое число умножить на шесть и отнять один, выйдет простое число. Работа мгновенно остановилась: все начали проверять, так это или нет.
107
прибавочная стоимость (нем.).
Мне понравилась одна мысль Тодда. Мол, когда археологи будущего раскопают руины Калифорнии и обнаружат спортзалы с устрашающими тренажерами, они подумают, что наша цивилизация очень любила пытки.
Вечером ездили на кофе в «Модный бублик» на Мейн-стрит в Лос-Альтос. Видели на деревьях очень красивые белые фонарики. Все-таки люди не так уж плохи…
ВОСКРЕСЕНЬЕ
Дасти очень разозлилась на Тодда. Она обнаружила у него в шкафу целый набор «христианских спреев»: «Аэрозольные стигматы», «Святая Варвара в баллончике». Его мать заказывает их по почте в католическом магазине где-то в Филадельфии, а потом шлет Тодду из Порт-Анджелеса. Странно, но такое тоже бывает.