Рабы «Microsoft»
Шрифт:
ПОНЕДЕЛЬНИК
(неделю спустя)
Я услышал, как за тканевой перегородкой Эммет тихо говорит Сьюзен:
— Слушай, Суз… Не хочешь сегодня встретиться?
— Не зна-аю, Эмм…
— Ты не пожалеешь! Можем подслушивать чужие разговоры по мобильнику. Я перепаял свой сканер Radio Shack Pro-46 на другой диапазон. А хочешь, включу тебе записи телефонных розыгрышей… Взломаем пару паролей… Закажем кальцони.
Сьюзен изобразила равнодушие:
— Угу… Ну… э-э… я подумаю.
Как только Эммет отошел, Сьюзен отправила мгновенное сообщение Карле, и они выбежали на улицу, совещаться. Кольца в ушах Сьюзен тряслись,
В нашем маленьком офисе секретных разговоров не бывает. Каждый день я оказываюсь свидетелем женского марафона единения. А сегодня Карла и Сьюзен прорвались на новый уровень. Все началось вполне невинно, с обсуждения, как некоторые продукты взяли моду делиться на восемнадцать разных версий одного и того же. Например, классическая кока-кола, новая кола, диетическая кола, классическая кола без кофеина, новая без кофеина, с кусочками фруктов, с сыром… Мы долго прикидывали, с чего началось это клонирование, и решили, что во всем виноваты производители арахисового масла. Они еще тридцать лет назад придумали масло однородное и масло с крупинками.
121
Вероника Лодж — персонаж известного комикса про Арчи, гламурная девушка из богатой семьи. Часть любовного треугольника «Арчи-Бетти-Вероника». В какой-то момент развития сюжета начала играть в группе The Archies, но не на бубне, а на клавишах (на бубне играет Бетти).
А потом все покатилось по наклонной. Карла вдруг вспомнила, что во Fry’s не продают тампоны. Сьюзен начала возмущаться, и разговор неотвратимо перешел на женскую гигиену.
— Не знаю, почему их там не продают! Они ведь такие дорогие, что прибыль процентов тыщу!
Сьюзен даже позвонила во Fry’s и уточнила.
Карла сказала:
— На прошлой неделе я познакомилась на вечеринке с одной женщиной из Apple, ее зовут Линди. Так вот она говорит, у них во всех женских туалетах висят прозрачные диспенсеры с бесплатными тампонами. Против такого вторжения корпорации в личную жизнь я не возражаю!
Девчонки хором согласились, что бесплатные тампоны — верх крутизны.
— Наверное, в Apple главная — женщина, — предположила Дасти. — Но они это скрывают, чтобы японцы в них не разочаровались.
— Что-что? — удивилась Карла.
Дасти ответила:
— Да ну, детка, все знают, что японские бизнесмены не слушают женщин, даже если они в Америке супер-пупер-начальницы!
Разговор уклонился в сторону кризиса Apple, вызванного недостатком харизмы лидеров, но довольно скоро вернулся к тампонам. Мне было очень не по себе. Это как смотришь с мамой «Царство животных», и вдруг включают рекламу женского интимного мыла, мама выбегает из комнаты, и ты тоже смущаешься, хотя толком сам не знаешь почему.
Карла вздохнула:
— Только плохо, что в Apple тампаксы, а не О.В.!
Трое в унисон:
— «Разработанные женщиной-гинекологом…»
Сьюзен:
— Тампаксы — отстой. Они не расширяются, а удлиняются. Течет же не вертикально, а на триста шестьдесят градусов! Вообще странно. Вставляешь в себя такую крошечную штучку размером с помаду, а достаешь целый канат из ваты! Я боюсь, что когда-нибудь случайно зацеплю и вытяну всю матку!
У меня на экране замигало сообщение от Тодда:
Дасти:
— О.В. — классная вещь. Правда, не каждая сильная женщина на руководящей должности настолько приняла свое тело, чтобы вставлять палец (фальшивым голосом домохозяйки пятидесятых) «сами знаете куда»!
Ехидный смех.
Сьюзен:
— По-моему, самая левая отмазка у женщин, которые не любят О.В. — что они не хотят пачкать палец. Если платишь в магазине долларовой бумажкой, тоже надо мыть руки, но от этого мы не перестаем пользоваться наличкой?
Карла:
— Надо, чтобы сделали тампоны для «дней с кусочками». Тогда прокладки будут не нужны!
Судя по энтузиазму, с которым было встречено это заявление, Карла подняла универсальную проблему.
Тодд написал: «У женщин бывают „дни с кусочками“? Почему мы не знаем? Как страшно жить».
Я мысленно прикинул, какие у парней могут быть аналоги «дням с кусочками», но ничего не придумалось. А девчонки продолжали болтать. Я, Тодд и Баг буквально вжались в стулья.
Дасти:
— О бо-оже!.. Когда я в первый раз увидела кусочки, то дико, просто дико заколбасилась! Ни в школе, ни дома про это не говорили! Смотришь рекламу тампаксов, а там голубая водичка. Думаешь, что так и будет. А потом в один прекрасный день видишь у себя на прокладке… кусочки. Отвратно.
Карла (как всегда, рассудительно):
— Умом я понимала, что это слизистая матки, но я представляла слизистую оболочку такой тоненькой, прозрачной… не как куски печенки!
Дасти:
— Мы, женщины, должны придумать какую-нибудь замену клею, который используют на прокладках. Если бы не слизистая, я бы ни за что не покупала прокладки. Меня просто колбасит, когда я представляю, как все эти кусочки пытаются вылезти наружу, а на пути стоит Тампон. Поэтому на второй день я всегда кладу прокладки, но я их терпеть не могу. Их же потом отдирать… Это как восковая эпиляция, которую делают из проезжающего автомобиля!
Карла:
— Если бы изобрели тампоны для кусочков, нам бы не понадобились прокладки.
Сьюзен:
— Вот спорим на что хотите, во Fry’s нет тампонов, потому что они все женоненавистники и боятся зрелых менструирующих женщин. Они не могут смириться с существованием полнофункциональных женщин, не похожих на Барби!
Карла и Дасти:
— Дай пять, сестра!
Сьюзен:
— Мужчины снова побеждают. Их истерия вокруг презервативов и спермы монополизирует понятие о священных жидкостях тела. Женщины в загоне. Я хочу, чтобы прокладки стали для девяностых тем же, что презервативы для восьмидесятых. Обелим месячные!
Сьюзен решила создать группу поддержки программисток Долины. Она придумала название — «Чикс» [122] — и сообщила об этом в Сети.
Чтобы вступить в «Чикс» (то есть стать «чиксой»), нужно удовлетворять таким условиям: «беглое владение одним или несколькими компьютерными языками, женский пол и убежденность, что Мэри Тайлер Мор в роли Мэри Ричардс в облегающем брючном костюмчике — воплощение Бога на земле».
Думаю, от желающих не будет отбоя. Карла и Дасти — члены номер 0002 и 0003 соответственно. Им вручили ксерокопии полного собрания сочинений Бренды Лорел.
122
От Chyx — необычное написание англ, chicks — «девчонки».