Рабыни рампы
Шрифт:
Карен пришла в ужас.
– В этой местности разгуливают убийцы с топором в руках, - с чувством заявила она.
– Здесь Норман Бейт совершает свои пробежки.
Лейк нравился участок, и никакие возражения со стороны Карен ("Если ты, не дай Бог, сломаешь ногу, то тебе смогут оказать помощь только через несколько недель") не могли поколебать ее. Она не желала распускать нервы. Она была уверена, что дом - это как бы продолжение тебя самого, твоей личности. У Карен был маленький домик, в котором было полно книг, хорошей
Она подъехала к участку, аккуратно минуя крутые повороты. Прежде она позвонила Гарри и сообщила ему, что наконец добилась свободы. Она хотела встретиться с ним сегодня вечером, ну а что касается всего остального, то она не будет оказывать на него никакого давления. Он должен поступить так, как сам считает нужным.
Он пообещал с ней встретиться.
Ночь усиливала любой звук. Она почувствовала, что все больше нервничает, но вдруг услыхала, как подъехал автомобиль.
– Гарри, это ты?
– теперь она лучше его видела, когда он вступил в круг, отбрасываемый светом фар ее машины.
– Разве ты ждешь кого-нибудь еще?
Взяв его за руки, она обвила ими свою талию. Это был неожиданный жест с ее стороны, трогательный, беззащитный.
– Я все ему сказала.
Гарри поцеловал ее. Исполненные магией красоты овал лица, лоб, кончик носа.
– Ну и как он это воспринял?
– Очень плохо. Я рада, что все уже позади. Впервые в жизни я чувствую себя честной, откровенной женщиной.
– Я не могу сейчас просить Крис о разводе, - коротко бросил он.
– Джордж наверняка прогонит меня с картины. Я это знаю, черт возьми. Я себя чувствую так, словно мне вручили приз из дерьма.
– Не нужно, Гарри, не нужно, - она поцеловала его.
– Ты абсолютно во всем прав. Кроме того, я не хочу, чтобы Джордж подумал, что я меняю его на тебя. Зачем к его душевной боли добавлять еще оскорбление? Я умею быть терпеливой, - она снова потянулась к нему губами.
– Но я не в состоянии сносить все на свете…
– Мне не нужно повторять дважды, - Гарри уткнулся носом в ее нежную шею.
– На какой машине поедем - на твоей или моей?
– На твоей, - ее руки проворно, деловито обшарили его. Ему не требовалось искусственного возбуждения.
– Едем в мотель?
– Отлично.
Они подъехали к мотелю под названием "Счастливчик Армадильо". Они бывали здесь и прежде, главным образом из-за того, что его название могла у любого вызвать приступ истерии, так как он находился далеко, очень далеко от людных тропинок.
Он торопливо разделся. Она не спускала с него глаз.
– По-моему, ты склонна к половым извращениям, - он ухмыльнулся.
– Теперь твоя очередь.
Она стащила через голову свитер и неловко освободилась от джинсов. Нижнее белье не мешало ей - его просто
– Ну-ка, дитя, подвинься, - она проскользнула в постель.
Простыни были ужасно холодные.
– Бр-р-р, ну-ка погрей меня.
– Я постараюсь, леди.
Он вполз на нее, резко просунув язык ей глубоко в рот. Она нетерпеливо раздвинула ноги - ее колени выглянули из-под простыни.
– Эй, не торопись, - рассмеялся он.
– У нас есть время.
– На самом деле?
– тихо спросила она.
– Джон Эллисон тоже считал, что у него куча времени впереди. Этот случай выбил меня из колеи.
Вздохнув, Гарри скатился с нее на спину.
– Лейк, этот парень посещал странные места. На сей раз номер не прошел. И все.
– Ты читал, что писали газеты? Бармен заявил, что слышал, как Джонни обращался к этому человеку по имени Фокси. Так окликнул он его тогда, когда увидел возле театра. Был ли это Дэниэль Фокс?
– В таком случае он окажется в тюрьме, - резонно заметил Гарри.
– Лейк, послушай, то, что случилось с Эллисоном, не имеет никакого отношения ни к тебе, ни ко мне. Это очень печально, но такое происходит в жизни. Вероятно, виноват какой-то безумец с улицы, - он подложил руку под голову Лейк, превратив ее в импровизированную подушку.
– В ту ночь он заявился ко мне в отель. Он разгромил весь номер.
– Фокс?
– Гарри, опершись на локоть, с недоверием уставился на нее.
– Ты в этом уверена?
– Да, уверена.
– Ты его видела?
– Нет, но это не меняет сути дела.
– Лейк! Почему ты не вызвала полицию?
– Потому, - прошептала она, - что я хотела, чтобы он убрался. Если бы я вызвала полицию, то все продолжалось бы точно так, как прежде. Может, он отстанет от меня, если я отстану от него. Не думаю, чтобы он впредь беспокоил меня.
– Это не укладывается у меня в голове, - Гарри погладил ее по волосам.
– Что-то здесь не так, лишено всякого смысла.
Она ответила ему странной улыбкой.
– Можно убеждать психически здорового человека и находить смысл в его поведении.
– Лейк, тебе нужно сообщить в полицию обо всем, что ты мне рассказала.
– Нет, - она протянула руку и погладила его член.
– Ну а теперь забудь обо всем и займись со мной любовью.
– Но все это очень серьезно.
– Не о чем больше говорить, - оттолкнув его немного в сторону, села на него, почувствовав, как теплый твердый кол из плоти пронзает ее. Внизу у нее было немного сухо, но после нескольких движений вверх и вниз ей показалось, что все ее внутренности превратились в расплавленный воск. Своими нежными пальцами она ласкала его раздувшиеся шары.
– Ну что, есть охота еще поговорить?
– поддразнивала она его.
Оторвав рот от ее грудей, он только промямлил.
– Поговорим попозже.