Радости жизни
Шрифт:
Ошеломленная Фиби могла только молча раскрывать рот. Ее глаза наполнились слезами. Затем, не в силах скрывать правду или уйти от нее, Фиби тихо сказала:
– О, Тиффани, откуда ты все знаешь? И почему после детства, проведенного в аду, тебя не заперли в сумасшедшем доме?
– Потому, что со мной была ты, Фиби. Только поэтому. И если ты любишь Трейса, то больше доверяй себе.
Фиби застонала.
– Кажется, в этот раз я действительно сумела испортить все.
– Так сумей исправить. Не упусти время. Приступай немедленно. И ради небес, не надевай твою кретинскую одежду, когда будешь его искать и просить у него прощения. Взгляни, что есть у меня в шкафу. Надень самую маленькую вещь, какую сможешь натянуть. Помни,
– На прошлой неделе ты сказала, что ничто так ясно не говорит «я люблю тебя!», как отсутствие белья.
Тиффани засмеялась.
– Примени трюк с бельем одновременно с короткой юбкой в обтяжку, и свадебный марш зазвучит прежде, чем бедняга поймет, что именно успело так поразить его.
Через два дня, после очередной попытки позвонить Трейсу, Фиби в отчаянии бросила телефонную трубку. Трейс или умер, или избегает ее. И после невыносимо долгих сорока восьми часов она не знала, что было бы хуже. Вчера вечером он опять работал барменом, но к тому времени, когда она ушла со сцены, уже исчез. Если бы не простой конверт, подсунутый вчера ей под дверь, она могла бы подумать, что Трейс улетел на Луну.
В конверте лежал лист от рассады мистера В.
Сегодня утром она отнесла этот лист Алварецу и должна скоро узнать результат. Иначе последние два дня окажутся потрачены впустую. Да, Реналдо и Делефлуенте прибыли со своими людьми, но, как и мистер В, ни один из них не казался злодеем. Оба были невысокими и круглыми, у обоих были густые усы. Они были похожи на добропорядочных зажиточных итальянцев, знающих толк в хорошей кухне.
Только теперь, когда ее миссия была почти завершена, Фиби почувствовала, как утомлена. В животе у нее заурчало, и она направилась на кухню. Отодвигая пакеты в сторону, Фиби наткнулась рукой на стеклянную банку с темно-красным соусом мистера В. Фиби усмехнулась и сморщила носик при мысли, что маринадом мистера В она уже сыта по горло. Бедный Бобби был не единственным, кто за последние два дня был вынужден съедать за сутки десяток порций спагетти. Анджело Венцара загонял в угол любого, кто работал на его корабле, и заставлял пробовать самый последний вариант соуса.
Фиби решила отодвинуть банку в сторону, и ее взгляд упал на бумажную этикетку, приклеенную к банке. «Филлето Ди Помодоро». Руки Фиби замерли, и она покачала головой.
– Нет, этого не может быть, – прошептала она. – Филлето Ди Помодоро… Остров Помодоро… Одно и то же слово. – С необъяснимым возбуждением Фиби поняла, что находится на пути к разгадке. Стало понятно, почему мистер В готовил так много соуса. Он хотел довести рецептуру до совершенства.
Спустя несколько минут Фиби сидела перед компьютером Тиффани, уставившись на экран, и глаза ее открывались все шире и шире. Она перечитывала слова из итальянского словаря, который нашла в Интернете. Все разрозненные фрагменты сошлись совершенно неожиданно. Пришлось признать правду. Улыбка Фиби медленно становилась все шире, пока не заболели щеки. И затем она позволила себе рассмеяться. Волна облегчения подхватила и закружила ее. Ура! Тиффани и Тони оказались правы!
От смеха даже появились слезы. Через несколько минут, как следует отсмеявшись, Фиби подняла трубку телефона.
– Будьте любезны, я могу поговорить с детективом Алварецом?
Алварецу, наверное, станет плохо, когда он услышит ее гипотезу, но Фиби была убеждена в своей правоте.
Такой поворот событий будет неожиданным и для Трейса. Значит, у Фиби появился шанс, и у нее начал возникать некий план. Может быть, уже пора познакомиться с сестрой Тони. Энджи Венцара могла бы помочь Фиби исправить ситуацию. Фиби уже успела несколько раз поговорить с Энджи. Девушка произвела на Фиби очень хорошее впечатление, и было видно, что она до безумия любит своего брата. Если Фиби удастся заручиться ее
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Трейс поднялся на борт «Миража». Первое, что он заметил, был запах. Сильный запах томатного соуса с чесноком. Этот запах заполнял все помещения. Одного этого запаха было достаточно, чтобы Трейса начинало мутить. Никогда в жизни не захочет он даже издали видеть эти проклятые макароны с томатным соусом! За последние два дня мистер В заставил Трейса съесть спагетти больше, чем средний человек может осилить за неделю.
Второе, что он заметил, было присутствие Фиби. Она была где-то рядом. Он не видел ее, но неким шестым чувством ощущал, что она где-то рядом.
Фиби появилась из-за угла. – Привет, Трейс.
Он обернулся на звук ее голоса, увидел, как она одета, и чуть не врезался в стену. Притворяясь, что изучает ее внешний вид, он наклонил голову и прижал палец к своей нижней губе.
– Ты знаешь, нет слов. Ты так хорошо умеешь скрывать свои скучные части. – И он намеренно уставился на «скучные» части, которые разве что не вываливались из выреза ее крошечного топа.
Щеки Фиби порозовели, глаза заблестели, и она выглядела необычайно довольной тем, что Трейс так заинтересовался ее грудью.
– Мне надо поговорить с тобой. Это очень важно. Ты проверял свой автоответчик?
– Нет, – сказал он, обойдя вокруг нее, и направился к бару. Он не стал ей объяснять, что не проверял свой автоответчик специально. В конце концов, что еще могли бы они сказать друг другу? Единственное, что его теперь заботило, было возвращение в журналистику. Хотя он все еще придерживал свою статью, пока полицейские не завершат работу, он счел большим везением, что бармен Бретт сегодня вечером заболел, а Малыш решил поставить Трейса на замену. Несмотря на обещание, данное Фиби, Трейс не собирался упускать ни одну возможность для сбора информации.
Фиби быстро шла рядом с ним, пытаясь не отставать.
– Мне надо поговорить с тобой как можно скорее.
Его дыхание участилось, но внешне он не выказал никаких эмоций.
– Может быть, позже найдется для этого время. Сейчас я должен пойти проверить, как подготовлен бар, открыть бутылки и все прочее. – Он стал шагать шире, надеясь, что Фиби отстанет. Иначе он мог бы упасть перед ней на колени и умолять ее дать им еще шанс. Проклятье, он стал слабонервным!
Фиби побежала, пытаясь догнать его, и покачнулась на своих шпильках, едва не упав.
– Разве тебе не сказали? Сегодня вечером мне велели не танцевать, а работать с тобой в баре. Мы с тобой будем все время вместе…
В пустом зрительном зале был только один длинный стол красного дерева, за которым сидели Энджи, мистер В со своими новыми деловыми партнерами, а также Дэйзи и Барби, которые сегодня тоже не танцевали, а были приглашены к столу, чтобы сопровождать мужчин за обедом.
Фиби стояла рядом с Трейсом и хмурила брови. Пока все шло точно по плану. Правда, Трейс вел себя так, как будто Фиби не существовало. Но в остальном она чувствовала себя довольно хорошо. По ее просьбе Энджи устроила так, чтобы бармен Бретт был отпущен на всю ночь, а Трейс вызван на его место. Сделать это оказалось очень легко, и было похоже, что мистер В вспоминает о безопасности только в том случае, когда речь идет о появлении полицейского. Тиффани говорила, что мистер В не любит полицию, но это было еще мягко сказано. Анджело Венцара не просто ненавидел представителей закона, но буквально наслаждался, сводя их с ума своим подозрительным поведением, когда только мог. Такое вот своеобразное увлечение появилось у мистера В на склоне лет. И очень вероятно, что Алварец посинел от злости, когда оказалось, что листик, который Фиби принесла ему, был оторван от молодого помидорного куста.