Рано или поздно
Шрифт:
— Я очень надеюсь, Анджелина, — сказала она, — что у тебя больше здравого смысла и ты не допустишь, чтобы подобное случилось с тобой. Я очень довольна, что лорд Хейворд проявляет к тебе интерес, что бы там Трешем ни говорил.
Графиня-мать и виконт Овермайер со своей женой, тоже сестрой лорда Хейворда, вовлекли Анджелину в разговор сразу же, как только все закончили обмениваться приветствиями. Правда, виконт сел чуть поодаль, объяснив это тем, что подхватил легкую простуду и не хочет заразить ни леди Анджелину, ни тещу. Все трое очень
Вчера вечером лорд Хейворд спрашивал, не советовали ли ей поощрять его ухаживания, вспомнила Анджелина. Может быть, на него давили сразу три поколения его семьи? Вряд ли в этом есть что-то удивительное. Розали говорила, что ему нужна невеста, так как у них не осталось ни одного наследника по прямой линии; брат до своей безвременной смерти успел стать отцом всего одной дочери. А Анджелина на брачной ярмарке этого года является, пожалуй, самой подходящей невестой.
И тут появился он, выглядел прямо великолепно… аккуратным в хорошо сидевшем сюртуке из темно-зеленого сукна высшего качества, панталонах из буйволовой кожи и высоких гессенских сапогах. Короткие волосы слегка примялись под шляпой.
Анджелина улыбнулась ему, когда он поклонился всем сразу, и с нетерпением стала ждать, когда он поговорит сначала с невесткой и кузеном Леонардом, потом со своей бабушкой и кузиной Розали, а потом, довольно долго, с дедом и мистером Линдом. Но, в конце концов, он подошел к их группке и сел рядом со своей сестрой.
— Общаешься с собственными мыслями, Кристофер, да? — поддразнил он сидевшего поодаль виконта.
— Пытаюсь никого не заразить своей простудой, Эдвард, — объяснил зять. — Ты же знаешь, плохое здоровье — мой крест в этой жизни, но я стараюсь нести его терпеливо и ограждать других, в особенности леди, от моих болячек.
— Это достойно восхищения, — добродушно произнес лорд Хейворд. Леди Овермайер налила ему чашку чаю. — Спасибо, Джулиана.
В течение следующего получаса он почти не смотрел в сторону Анджелины, хотя в общей беседе участвовал. Но она не возражала. На небе по-прежнему не было ни облачка.
Наконец графиня встала. Кузен Леонард тоже поспешно вскочил.
— Мама, — обратилась она к свекрови, — лорд Феннер прибыл сюда в открытом ландо и только что пригласил меня покататься с ним в парке. Вы не будете возражать, если вам придется вернуться домой в одиночестве?
— Или вы пожелаете поехать с нами, мэм? — любезно осведомился кузен Леонард.
— В открытом экипаже человек ничем не защищен от солнца, — ответила графиня-мать, улыбаясь обоим, — а у меня нет с собой зонтика. Благодарю, лорд Феннер, но я с удобством вернусь домой в собственной карете. Эдвард был достаточно добр, чтобы доставить ее в Лондон из Уимсбери-Эбби. Поезжай,
Похоже, это был знак графу Хейворду.
— Леди Анджелина, — произнес он, поднявшись с дивана и наконец-то глядя прямо на нее, — не доставите мне удовольствие покатать вас в парке? Я на двуколке.
На двуколке. Анджелина никогда в них не ездила, в деревне они не очень приняты. Но она всегда считала их самыми шикарными экипажами, хотя они довольно опасны и люди, которые правят ими недостаточно осторожно и умело, нередко гибнут. Впрочем, она могла держать пари на то, что лорд Хейворд никак не может оказаться неосторожным или невнимательным.
Анджелина ослепительно улыбнулась.
— Какая восхитительная мысль! — сказала она. — Благодарю вас, лорд Хейворд, мне хочется этого больше всего на свете. Можно, кузина Розали?
Розали одобрительно кивнула.
— Будь осторожен, не гони слишком быстро, Эдвард, — предупредил виконт Овермайер. — Сегодня день кажется теплым, но когда едешь быстро, становится холодно. Ты же не захочешь, чтобы леди Анджелина простудилась.
— Спасибо, Кристофер, — отозвался лорд Хейворд. — Я вспомню этот совет, если вдруг испытаю внезапный порыв подстегнуть лошадей.
Анджелина едва не расхохоталась, но удержалась, чтобы не задеть чувства виконта, который говорил совершенно серьезно и беспокоился о ее здоровье.
— Благодарю, лорд Овермайер, — произнесла она, улыбаясь виконту. — Но я доверяю лорду Хейворду и не сомневаюсь, что он будет очень заботиться обо мне.
— Это одно из самых замечательных качеств Эдварда, — сказала его сестра. — Ему можно полностью довериться, леди Анджелина.
— Мы сейчас же уходим, — заявил лорд Хейворд, — пока меня не причислили к лику святых.
Он наклонился и поцеловал бабушку в щеку.
Глава 9
Эдвард с беспокойством думал, что сделал откровенное публичное заявление. Ведь дважды ангажировать леди на танец на ее дебютном балу — причем открывать с ней этот бал, — сидеть за одним столиком во время ужина, а два дня спустя, прекрасным весенним днем, когда абсолютно все будут на улице, пригласить покататься в парке на высоком сиденье новенькой, с иголочки двуколки — это что-то да значит.
С таким же успехом он мог бы опубликовать в завтрашних газетах объявление о помолвке или написать приглашения на свадьбу и разослать их всем подряд. Мог назначить церемонию в часовне Святого Георгия на Ганновер-сквер и заказать свадебный завтрак. А заодно привести в порядок детскую.
— Как же это чудесно! — воскликнула леди Анджелина Дадли, когда они ехали в двуколке, пробираясь сквозь множество карет и экипажей, устроивших модную послеобеденную прогулку в Гайд-парке.
— Вы в первый раз катаетесь в парке? — спросил Эдвард.