Раскаленный поцелуй
Шрифт:
— Он просто беспокоится о тебе, Лэйла. Он о тебе заботится.
Схватив мокрые полотенца и пустой пакет, я встала на трясущихся ногах.
— А. — Я хрипло рассмеялась. — Беспокоится? Потому и рассказал тебе о моем недомогании?
Она медленно распрямилась.
— Он только сказал, что я могла бы помочь, в случае если тебе что-нибудь понадобится. — Видя выражение моего лица, она попятилась. — Лэйла, я тебя не осуждаю. На самом деле, я думаю, что ты невероятно сильная.
Еще слезы, горячее, чем те, что уже упали, жгли мне горло. Ни для
— Лэйла, тебе нужно что-нибудь еще? Я могу сходить в магазин и купить еще сока.
Я с напряженными плечами выбросила мусор.
— Я не собираюсь напрыгивать на тебя и высасывать душу, если ты беспокоишься об этом.
Даника ахнула.
— Я не это имела в виду, вовсе нет. Просто ты выглядишь так, словно тебе что-то нужно, и я хочу помочь.
Я повернулась к ней. Она все еще стояла у холодильника, развернутые крылья протягивались как минимум на четыре фута с каждой стороны от нее.
— Со мной все в порядке. Тебе не нужно за мной приглядывать. — Я отвернулась и направилась из кухни, но остановилась у двери. — Передай от меня Зейну спасибо.
Прежде чем Даника успела ответить, я ушла из кухни и вернулась в свою спальню.
Заползла в кровать и натянула на голову одеяло.
Время от времени по телу пробегал спазм, и тогда ноги подергивались. В голове снова и снова проносились слова: так жить невозможно.
Глава 8
— Ты сегодня хорошо себя чувствуешь? — cпросила Стэйси, как только села рядом со мной на биологии. — Выглядишь хреново.
Я даже взгляда на нее не подняла.
— Спасибо, подружка.
— Ну, извини, но это правда. Выглядишь так, словно проплакала всю ночь.
— Аллергия. — Я наклонилась вперед, чтобы волосы закрыли большую часть моего лица. — А ты наоборот сегодня кажешься ужасно бодрой.
— Так и есть. — Стэйси мечтательно вздохнула. — Мама не испортила мой кофе, как обычно. Ты знаешь, как она поганит мне этим настроение почти каждое долбаное утро, но сегодня — нет. Сегодня день прекрасен, и мир мой светел и лучист. Как бы то ни было, что натворил Зейн?
— Что? — нахмурившись, подняла я голову.
Взгляд у нее был сочувственный.
— Ты могла плакать только из-за Зейна.
— Я не плакала.
Стэйси смахнула челку назад.
— Как скажешь. Тебе нужно выбросить его из головы и сойтись с каким-нибудь красавчиком. — Сделав паузу, она кивнула в сторону двери. — С ним, например. Он оставил бы тебя в слезах совсем по другой причине.
— Я не плакала из-за... — я прервалась, поняв, что она указывает на Рота. —
Подожди, почему бы он оставил меня в слезах?
Глаза Стэйси расширились.
— Ты серьезно? Мне нужно тебе
Я снова посмотрела на Рота. Все мои одноклассники, как и Стэйси, отвлеклись от своих занятий, чтобы понаблюдать за ним. В том, как он шел, был природный шик.
Неожиданно я поняла, что имела в виду Стэйси. Став свекольно-красной, я опустила глаза к учебнику. Она тихонько засмеялась.
Сегодня была лабораторная. К радости Стэйси нашим напарником стал Рот.
Удивительно, но он игнорировал меня большую часть урока и болтал со Стэйси. Она рассказала ему все, кроме размера своего лифчика, и я была совершенно уверена, что если бы не прозвенел звонок, она рассказала бы и это.
Дерьмовое настроение преследовало меня весь остаток учебного дня. За ланчем я гоняла еду по тарелке, пока Стэйси занималась эпическими гляделками с Евой.
Сэм ткнул меня пластиковой вилкой.
— Эй.
— М?
— Ты знала, что в каждом северном штате есть город Спрингфилд 4?
Я почувствовала, что мои губы растягиваются в улыбке.
— Не знала. Иногда я жалею о том, что не обладаю хотя бы в половину такой хорошей памятью, как у тебя.
Его глаза за очками заблестели.
— Как думаешь, как долго Стэйси будет сверлить Еву взглядами?
— Я тебя слышу, — отреагировала Стэйси. — Она распространяет мерзкие слухи.
Вот думаю: может вломиться к ней попозже домой и отрезать волосы? А потом приклеить их ей к лицу?
Сэм усмехнулся.
— Странная форма возмездия.
— Действительно странная, — согласилась я и сделала глоток воды.
4 Спрингфилд — в переводе с анг. Springfield дословно "Весеннее поле" (прим. перев.)
Стэйси закатила глаза.
— Если бы вы слышали то дерьмо, что она несет, вы бы поддержали меня.
— Ты о том, что я даю после одной кружки пива и являюсь прислугой в собственном доме? — Я крутанула крышку на бутылке с водой, на короткое мгновение задумавшись, не отправить ли ее в лицо Еве.
Сэм снял очки.
— Этого я не слышал.
— Это потому, что ты ничего не слышишь, Сэм. Ева говорит о Лэйле ужасные вещи. Я не гоню.
По моей спине пробежала дрожь. Посмотрев налево, я в шоке обнаружила стоящего там Рота. Я впервые видела его в школьном кафетерии. По некоторым причинам я думала, что он не ест.
Стэйси даже не пыталась скрыть своей радости:
— Рот! Ты пришел!
— Что? — Я была сбита с толку, и, судя по виду Сэма, тот тоже был озадачен.
Рот с щеголеватой улыбкой на лице опустился на пустое сидение рядом со мной.
— На биологии Стэйси пригласила меня на ланч. Ты не слышала?
Я бросила на Стэйси недоверчивый взгляд. Она только улыбнулась.
— Как мило с твоей стороны, — медленно проговорила я.
Взгляд Сэма перескочил от Стэйси ко мне, потом остановился на Роте. Он неуклюже протянул руку, и мне захотелось отбросить ее назад.