Расклад мадам Ленорман
Шрифт:
– Ваша дочь совершеннолетняя и имеет право уйти отсюда как только захочет.
– Настойчиво повторил он.
– Она оставила записку с предупреждением, что покидает наш центр добровольно и удерживать ее мы не могли. Конечно, нас очень печалит, что она уехала никого не предупредив, тем более Вас, но мы, в любом случае, ничего не могли бы сделать, поскольку это ее решение.
Штейн смотрел на врача с нескрываемым презрением и когда тот закончил, фыркнул, еще раз стукнул кулаком по столу и вылетел из кабинета.
Доктор дождался
– Мегги, позвони, пожалуйста, мистеру..., - врач осекся и махнул рукой, - впрочем, я сам, спасибо.
Секретарь недоуменно пожала плечами и вышла из кабинета.
Врач еще несколько секунд посидел, уставившись на телефон, а затем набрал нужный номер.
– Мистер Макмайер? Да. Узнали? Да.
– Врач посмотрел в окно, где день уже окончательно отвоевал свое право на жизнь и окатил своим светом все уголки сада перед усадьбой.
– Нам нужно встретиться. Срочно. Хорошо. Я жду Вас у себя через полтора часа. Конечно, мистер Макмайер.
– Он улыбнулся и положил трубку.
– Вот так. Теперь все встанет на свои места.
– Пробормотал он сам себе.
***
Красные от недосыпа глаза Бруклина слипались. Он сидел на скамейке в парке, вытягивая ленивыми глотками остывшее кофе, и наблюдал за прохожими.
Два старика в одинаковых шляпах и светлых куртках разложили на соседней скамейке шахматы и медлительно передвигали фигуры, с искренними переживаниями, обсуждая события в Ираке.
Еще один моложавый мужчина лет сорока пяти стоял у большого дерева с широким стволом, читая газету, и периодически хмурился.
Пара девушек нарезала круги по аллее, одна из которых совершенно не умела бегать и перебирала ногами, как неуклюжий медвежонок, пытающийся влезть на сосну.
Молодая мама с коляской-бронетранспортером медленно вышагивала по узкой тропинке между деревьями, заглядываясь на вершины деревьев и прячущихся в них птиц, рассказывая что-то увлекательное по телефону своему собеседнику.
Парень и девушка, очевидно, сбежавшие из школы, наслаждались обществом друг друга неподалеку от Бруклина.
Бруклин допил кофе, выкинул стаканчик и, прищурившись, посмотрел вглубь парка. Там, прижавшись к одному из деревьев, стояла женщина. Ее длинная юбка собрала остатки листвы и покрылась серо-зеленой пылью. Женщина обняла ствол дерева, будто это был ее возлюбленный, которого она встретила после долгой разлуки.
Бруклин внимательно осмотрел ее, а затем пошел следом. Ее выкрашенная в неестественно красный цвет голова маяком мелькнула между деревьями, и Бруклин прибавил шаг.
Он уже хотел окликнуть ее, но вовремя остановился. Мужчина встал в воротах парка и посмотрел, как женщина перескочила через дорогу и зашла в магазин. Бруклин поднял глаза. Вывеска, не горящая днем, гласила: "Магазин Мадам Ленорман". Бруклин чуть ли не в голос рассмеялся, вышел на тротуар,
Уже в машине он долго думал над тем, что двигает людьми, идущими за помощью к магам и гадалкам. Иногда он тоже чувствовал подобное желание, страсть узнать свое будущее была такой горячей, что жгла в груди и стучала, пытаясь вырваться наружу. Бруклин закрыл глаза и сложил руки на груди. На улице начался дождь, который как капризный ребенок хныкал с небес. Бруклин погрузился в мечты, отбивающие ритм на стекле такси.
***
– Мне нужен мистер Рудетта. Он сам вызвал меня.
– Доктор Рудетта сейчас на обходе.
– Девушка за стойкой посмотрела на расписание, потом на часы.
– А вот и он!
– Она указала вперед по коридору.
Макмайер мило улыбнулся дежурной сестре, вызвав у нее смущенный румянец, и направился к врачу, который стоял в коридоре, дружелюбно беседуя с одним из пациентов. Увидев журналиста, он быстро распрощался с собеседником и, приветливо улыбаясь, пошел навстречу.
– Рад видеть Вас, мистер Макмайер.
Мужчины пожали друг другу руки.
– Есть разговор?
– Предположил журналист.
Рудетта обернулся и, заметив внимание медсестры, стоящей неподалеку, повел журналиста в кабинет.
– Лучше поговорить наедине.
– Ответил он.
Когда они вошли в кабинет врача, тот сразу предложил гостю выпить, но журналист, на этот раз, брезгливо поморщился.
– Спасибо. Я решил не пить по утрам.
– Ответил он.
Врач усмехнулся.
– Отличное решение. Если бы его приняли мои пациенты несколько лет назад, я бы остался без работы.
Макмайер натянуто улыбнулся.
– Так о чем Вы хотели поговорить?
Рудетта сел на свое место и скрестил руки на столе.
– Вы пишете книгу?
Макмайер неопределенно покачал головой.
– Продолжаю, но пока не очень активно.
– Он быстро посмотрел на врача и добавил: - Времени нет.
Доктор с пониманием кивнул.
– Может быть, после сегодняшней истории, время и вдохновение пожалуют.
Рудетта загадочно улыбнулся. Макмайер поерзал на стуле, но мимика его оставалась каменной. Он терпеливо ждал продолжения.
– Знаете, я верю в чудесную силу гипноза.
– Рудетта повернулся спиной к журналисту и лицом к окну.
– Я очень часто его применяю в своей терапии и действительно верю, что он может помочь. Эту веру я доношу своим пациентам.
– Мистер Рудетта, Вы не могли бы...
– Макмайер нетерпеливо поморщился и начал нервно дергать ногой, но Рудетта не обращал на него внимания.
– Но у этого есть обратная сторона медали. Они так много говорят, часто не то, что нужно. Но я не могу их остановить. Они так много говорят.
– Он покачал головой и надменным недовольством.
– Я даже не всегда могу слушать. Но я всегда верю им.