Распинатель
Шрифт:
— Я ничего не знаю. — Дэрил размахивал руками, но не глядел Джерому в глаза.
— Слушай, у нас есть два способа. — Джером секунду помолчал, доставая тот же целлофановый пакетик, который показывал Дэрилу раньше. — Можешь рассказать мне все, что знаешь, и получить вот это.
Дэрил заерзал на стуле.
— Десять?
— Точно.
Он никогда в жизни не держал в руках столько героина. Он мог бы даже продать небольшую часть и слегка навариться на этом деле. Дэрил нервно облизал потрескавшиеся губы.
— Я
— А я и не говорил ничего такого. Просто расскажи мне все, что знаешь.
Дэрил вспотел. Ему нужно было уколоться.
— Люди, которые занимаются этой дрянью… они настоящие подонки. Если они узнают, что я сказал хоть слово, меня прикончат.
— Не прикончат, если я первый до них доберусь. Тогда уж тебе не надо будет волноваться на их счет.
Дэрил обеими руками напряженно провел по лицу, как будто вытирал рот.
— Наверно, второй способ немного более болезненный, да?
— Для тебя — да.
Дэрил глубоко вдохнул и медленно выдохнул.
— Ладно, но я не знаю ни имен, ни вообще ничего конкретного.
— Обойдемся без имен.
— Знаешь, мне уже давно не везет. — Дэрил говорил тихим и печальным голосом. — Не каждый день мне удается поесть нормальной еды, которая не была бы чьими-то объедками. Если бы у меня была возможность мыться каждый день, я бы мылся, но это нелегко, когда у тебя ни гроша в кармане. По большей части мне приходится спать на улице, так что сойдет любое место, но, если удается пристроиться под крышей, это гораздо лучше.
Джером внимательно слушал.
— Несколько месяцев назад я был под кайфом, да еще и пьяный, и забрел в Гарденз на какую-то заброшенную фабрику или что-то в этом роде.
— Гарденз? Это же за городом, — прервал Джером.
— Ну, я много хожу — это одно из преимуществ бездомной жизни. — Дэрил выдавил бледную улыбку. — В конце главного здания еще осталась часть крыши, так что я там и улегся в одной комнате. Меня разбудил мотор, когда подъехала машина. Я понятия не имею, сколько было времени, думаю, глубокая ночь, потому что было еще совсем темно. В общем, я из любопытства посмотрел в дыру в стене.
— И что же ты увидел?
— Как четверо мужиков вытаскивали из большого фургона связанную женщину.
— Куда они ее потащили?
— За фабрику, по грунтовой дороге. Меня заело любопытство, так что я пошел за ними. Я и понятия не имел, что там есть подвал, но оказалось, что он там есть. В конце дороги, за тяжелой железной дверью, спрятанной за высокой травой. Я подождал минут пять, а потом пошел за ними.
— И что?
— Там было грязно, полно крыс и дерьма и воняло, как в сортире.
Если уж даже Дэрилу место показалось паршивым, подумал Джером, каково же там на самом деле?
— Там у них уже все было приготовлено. Прожекторы, и камеры, и всякие прочие штуки. Стены там совсем разваливались, везде дыры, так
— И что они стали делать?
— Ну, сначала-то я подумал, что будут снимать порнушку. Они привязали девчонку к стулу, а она дралась и визжала и вообще здорово отбивалась, но они ее все время били. Двое мужиков снимали на камеры, а остальные двое занимались девчонкой. Но это была не порнушка. — Голос Дэрила стал тише. — Когда они ее избили и изнасиловали, они ее зарезали. Раскромсали, как тыкву на Хеллоуин, и без всяких спецэффектов. — В его взгляде было отчуждение, как будто он все еще видел образы той ночи. — А потом они все стали ржать, как будто заявились из пивной. Чертовы извращенцы.
— А ты что сделал?
— У меня душа ушла в пятки, но я же понимал, что если хоть скрипну, то меня отправят вдогонку за девчонкой. Так что, пока они там прибирали, я потихоньку вернулся на старую фабрику и прятался там до рассвета. Больше я туда никогда не возвращался.
— Но ты же помнишь, где она находится?
— Еще бы, хотя и рад бы забыть, — сказал он, медленно кивая.
— Давай-ка мы туда съездим. — Джером достал двадцатку из бумажника и положил на стол.
— Куда туда?
— В Гарденз. На ту старую фабрику.
— Ты что, мужик, мы не договаривались, что я туда поеду.
— Сейчас и договоримся.
— Ну, не знаю. Я же тебе сказал все, что знаю, такой был уговор. Теперь ты мне должен героин.
— Если хочешь дозу, покажи, где находится фабрика.
— Так не честно, мужик, мы так не договаривались.
— Я меняю уговор, — твердо сказал Джером.
Дэрил знал, что у него нет выбора. Ему позарез нужно было ширнуться.
— Ладно, мужик, но, если там будут эти уроды, я останусь в машине.
— Мне только надо узнать, где это.
55
Стояла кромешная тьма. Он приходил в себя очень медленно. В ноющем теле еще чувствовался остаточный эффект от наркотика. Пульсирующая боль пронизывала голову, спускалась вниз по шее и лопаткам, и даже мельчайшее движение причиняло мучение. Он попытался осознать, что с ним случилось и где он находится, но в памяти возникали лишь размытые пятна.
Несколько минут он был в полном замешательстве, но затем начали всплывать детали.
Он вспомнил, как зашел в магазин, привлекательную продавщицу-блондинку, как выбрал бутылку вина и купил букет роз для Анны. Анна… он не позвонил ей и не предупредил, что придет домой раньше обычного. Она не будет его ждать.
Он вспомнил чье-то темное отражение на оконном стекле в машине, но не успел обернуться, как почувствовал острую боль в шее, а потом все пропало.
Щурясь в темноте, он попытался понять, где находится, но все было бессмысленно. Его окружал влажный зловонный воздух.