Расплата
Шрифт:
— Ладно, пусть купола готовятся к встрече, — вздохнул Харкорт. Он кивнул Граундер, и она снова включила связь. — Есть там что-нибудь в смысле отдыха и развлечений, Ксанаду?
— Черт меня побери, если я знаю, — ответили ему. — Сам впервые слышу о таком месте.
Казалось, Флип уже успокоился. Во всяком случае, голос его прозвучал безучастно, когда он сказал:
— Мятеж, капитан. Я предлагаю дезертировать.
Граундер поспешно отключила связь.
— Не соблазняй меня, — тяжело вздохнул Харкорт. — У меня на Земле жена и дети.
На капитанском мостике воцарилось молчание.
Флип грустно посмотрел на Харкорта.
— Ладно, капитан. Мы люди маленькие и должны делать, что нам приказывают.
— Мы все-таки присягали, — ответил Харкорт.
В глубине души, однако, он сомневался, что присяга, которую они в свое время давали, имела в виду эти бессмысленные и никому не нужные лишения… Если, конечно, для них и в самом деле не существовало очень веской причины.
Он кивнул Граундер, и та снова включила связь.
— Приказ ясен, Ксанаду, — сказал он. — «Джонни Грин» отбывает на Хило. Конец связи.
— Счастливого пути, — сочувственно ответили с Ксанаду. — Конец связи.
На обзорном экране, занимая всю его центральную часть, неясно вырисовывались очертания Хило — рыжевато-коричневого, практически лишенного растительности шара с редкими точками голубого на поверхности, края которого таяли в ореоле сияющей небесной лазури.
И снова стрелки и Лорейн теснились на капитанском мостике со всеми остальными, и снова Харкорт окинул взглядом свой экипаж, но теперь, увы, выражения их лиц были совсем другими, чем в прошлый раз.
— Я прямо кожей чувствую знойный пустынный ветер, — проворчал Флип.
— Ну уж никак не знойный, — вздохнула Кориандер. — Здесь температура не поднимается выше десяти градусов.
— И это называется отпуск? — буркнул Билли.
— Хватит об этом, ребята, — оборвал их Харкорт. — Давай буди их, старпом.
— Корабль Конфедерации «Джонни Грин» — базе Хило, — сухо произнесла Граундер. .
— База Хило — «Джонни Грину», — ответило ей хрипловатое мягкое контральто.
Все мужские головы на капитанском мостике разом повернулись в одну сторону, все взоры устремились на экран перед Граундер. Они увидели очаровательное загорелое лицо, водопад черных волос, темно-красные губы и сногсшибательные ресницы. Большие темные глаза приветливо смотрели на них.
— Рада видеть вас, «Джонни Грин». Мы ждем вас.
Граундер мгновенно ощетинилась:
— О, так это была ваша идея?
— Старший лейтенант! — одернул ее Харкорт.
Послышался смех, низкий, теплый, волнующий.
— Это была не моя идея, старший лейтенант, но у нас тут найдется немало очень даже приятных мужчин, которые наперебой будут утверждать, что это их идея, стоит им хотя бы разок взглянуть на вас.
Граундер вытаращила глаза, утратив на мгновение дар речи. Она никогда не считала себя такой уж неотразимой, но мысли об «очень даже приятных мужчинах» были ей отнюдь не чужды. По крайней мере, до тех пор, пока на Ксанаду не нанесли им предательский удар.
Гарри вытянул шею, пытаясь разглядеть экран из-за плеча
— Ну и киска! — присвистнула она.
— Эй, ребята, как она, ничего? — Барни никак не удавалось разглядеть обладательницу звучного контральто, и он протиснулся вперед, загородив экран от Граундер.
Лорейн тяжело вздохнула:
— Только конкуренции нам в отпуске и не хватало! — Граундер наконец снова обрела дар речи:
— Какая у вас там внизу погода, Хило?
—Вне купола, — отозвалось контральто, — градуса четыре по Цельсию, ветер три балла, небольшая песчаная буря;
Кориандер с трудом подавила стон.
— Внутри купола, — жизнерадостно продолжала красавица, — двадцать два градуса, вода — двадцать. Игральные автоматы только что заряжены, так что внакладе вы не останетесь; крупье жаждут научить вас новым играм;
у банкометов нежные, чувственные руки, а их внешности Дон Жуан просто позавидовал бы.
Джоли, Лорейн и Граундер воспряли духом, в глазах у них вспыхнул огонек интереса. То же самое произошло и с Кориандер, однако она еще не совсем потеряла голову, сохраняя привычную настороженность.
— Кроме того, — соловьем заливалась красотка, — совсем недавно мы закончили монтаж второго купола, где температура около нуля по Цельсию, три отличных горных склона разной степени сложности, три подъемника и каждое утро к вашим услугам свежевыпавший снег. Лыжи, конечно, выдаются. Каждый жилой домик имеет бар, где можно перекусить, выпить и потанцевать — хоть до утра.
— В конце концов… Может, у нас получится… не такой уж плохой отпуск, — задумчиво произнес Билли.
Черноволосая девица ослепительно улыбнулась и снова подмигнула.
— Имейте в виду, мы гарантируем только танцы, остальное — ваша забота.
Гарри мельком взглянул на Кориандер, думая об упущенных за последние два года возможностях — эмоциональные перегрузки в боевой обстановке никому из них не были нужны. Кориандер тоже бросила на него взгляд, заметила, что он смотрит на нее, и тут же отвернулась, покраснев от смущения.
— Ну что же, я начинаю думать, что все не так уж плохо, — с облегчением сказал Харкорт. — Где нам высадиться, Хило?
Свершилось! По прошествии двух лет они отдраили главный люк «Джонни Грина». Скафандров они не снимали — из-за небольшой силы тяжести на Хило и из-за того, что трудно было предугадать, как разреженный воздух подействует на легкие. Один за другим они выбрались из корабля, с интересом оглядываясь по сторонам. Солнце сияло в темно-голубом небе. И влево, и вправо, повсюду, куда только хватало глаз, тянулись бесконечные пески.
Однако аэробус уже ждал, и офицер в плотно облегающем гермокостюме спешил им навстречу, протягивая затянутую в перчатку руку.
— Капитан Харкорт? Капитан Тор Рипли. Добро пожаловать на Хило.
— Благодарю вас, капитан. — Харкорт пожал протянутую руку, не зная, чему больше удивляться — тому ли, что встречающий был одного с ним ранга, или рукопожатию вместо привычного салюта.
— Позвольте представить… Мой первый помощник, старший лейтенант Граундер… Мой астронавигатор, младший лейтенант Барнс…