Расплата
Шрифт:
Министр обороны снова подавленно закивал.
Потра развернулся и, грузно переваливаясь, близко, нос к носу, подошел к еще одному подчиненному. Им оказался стройный седой мужчина с розеткой ордена Почетного легиона в петлице отлично сшитого пиджака.
— За свою жизнь, Буйо, вы насмотрелись достаточно боев и драк, а на охране и наведении порядка собаку съели. Что вы об этом думаете?
— Если бы я захотел взять банк, — начал Буйо, с сочувствием глядя на Кайяра, — мне бы понадобились пулеметы или что-нибудь подобное, плюющееся металлом. И банковские клерки от страха накладывают в штанишки. Оружие не должно быть похожим на револьверы, пистолеты и тому подобную мелочь. Грабитель просовывает такую штучку в окошко, клерк принимает ее за игрушку и смеется ему в лицо. Вот только если грабитель пристрелит кого-нибудь, тогда он поверит, что это не игрушка.
— Итак, кому тогда
— Террористам, разумеется. В первую очередь, я думаю, воздушным пиратам и вообще тем, кому желательно незаметно пронести оружие через детекторы металла. Или снайперам, чтобы убить и скрыться, — добавил он, его губы скривились в презрении профессионального солдата к наемнику.
— Точно, — рявкнул Потра и повернулся к собравшимся. — Итак, что мы имеем? Даниила Брукнера с его головой, оцененной в три миллиона долларов. Он вот-вот появится здесь. Психов де Медема, оскверняющих еврейские могилы по всей Франции. Психов Бухилы, вообразивших, что Франция стала исламской республикой, и действующих соответственно. А еще мы имеем два снайперских карабина самой лучшей в мире конструкции, которые теперь в свободном плавании. — Он с холодной усмешкой оглядел всех по очереди. — Кто из вас считает, что между всем этим не существует никакой связи? — Воцарилось молчание, люди поеживались под колючим взглядом Потра. Премьер громко фыркнул. — Никто? — и впился взглядом в Вадона. — Я думаю, вам лучше бы привести в порядок службу безопасности, — и насмешливо усмехнулся. — Сомневаюсь, что кто-нибудь из вас захочет доложить обо всем этом президенту вместо меня.
17
Билл еще раз просмотрел растрепанный путеводитель по улицам Парижа, проинструктировал Кельтум, где ей следует искать нужный дом, умолк и взглянул в окно машины. Девушка свернула на узкую улочку, забитую стоявшими в полном беспорядке драндулетами. Именно для таких ситуаций, наверное, и предусмотрены в автомобилях звуковые сигналы.
В этом районе Парижа, в лабиринте улиц, разбегавшихся от бульвара Бельвиль, не было и следа оцепенения и апатии, охвативших почти весь город. Здесь иммигранты из арабских, африканских, азиатских и восточноевропейских стран жили в простодушном неведении о разработанном за последние шестьдесят лет трудовом законодательстве. Владельцы предприятий с потогонной системой и крестные отцы, эксплуатировавшие разносчиков-африканцев, были уверены, что выходные дни для их работников — такое же оскорбление здравого смысла, как и уплата подоходного налога. Условия труда крайне примитивны: кто, кроме них, будет вкалывать за плотно закрытыми звуконепроницаемыми дверьми подпольных мастерских десять часов в день, шесть дней в неделю, пятьдесят две недели и ни на что не жаловаться! А жалобщиков, как правило проживавших в перенаселенных ночлежках, в одно прекрасное утро будили полицейские и требовали предъявить вид на жительство, о котором многие из них и слыхом не слыхивали.
Сегодня летняя жара выгнала их из грязных душных жилищ на улицы подышать сравнительно свежим воздухом. Мужчины сидели на тротуарах перед кафе, пили пиво прямо из бутылок, размахивали руками и смеялись. На крылечках толпились женщины, болтали на дюжине тарабарских диалектов, кормили грудью младенцев и время от времени одергивали подростков, с оглушительным смехом носившихся среди разбитых драндулетов.
Они медленно ехали по мостовой, следом за фургоном, развозившим товары покупателям. Сзади к фургону прицепились и скалили зубы двое мальчишек в грязных теннисках, задравшихся на их мускулистых животах. Билл не обращал внимания на их кривляния и не сводил глаз с витрин, тянувшихся по левой стороне улицы. Обшарпанные лавки или мрачные кабаки, посетители там стояли возле стоек и пили пиво из горлышек бутылок. Вот еще один бар с окнами, забеленными известью на высоту человеческого роста, от чего в помещении было темно, как в подвале. Перед входом на простом деревянном стуле сидел старик с загорелым до черноты дубленым лицом. Его полуприкрытые веками глаза оглядывали улицу. На фасаде было написано краской от руки: «Белград», эта же надпись повторена кириллицей поверх окон. Фургон медленно протискивался в узком пространстве, оставленном ему ощетинившимся антеннами двухместным «мерседесом», который почти полностью загородил дорогу. Кельтум тоже сбросила скорость до минимума. Билл смотрел на белый дымок из выхлопной трубы «мерседеса» и улыбался: шикарный знак отличия вселенского братства сутенеров и торговцев. Оставить ключи в машине — значило оповестить всех соседских угонщиков,
Над витринами на веревках, протянутых поперек улицы, сушилось застиранное белье. Там и сям на подоконниках за ржавыми железными решетками боролась за жизнь герань, которую, видно, не часто поливали. Разбитые оконные стекла кое-как держались на месте только благодаря грязной изоляционной ленте.
Фургон поехал быстрее, Кельтум тоже нажала на газ.
— Здесь! — кивком указал Билл.
Девушка посмотрела в том направлении — позолоченными медными буквами по черной плите, висевшей над самым входом в здание, было написано: «Гостиница». С одной стороны парадного располагалась прачечная с сушилкой, из которой высовывалась написанная от руки записка: «Неисправно», а с другой — грязная бакалейная лавка, весь тротуар перед ней был завален коробками из-под фруктов. Проехали гостиницу.
— Вот, — прошептал Билл, не оборачиваясь. — Теперь я знаю, куда мне идти.
— Куда?
— К Тати, — улыбнулся он.
— Когда вы наконец станете серьезным, — недоверчиво оглядев его, произнесла Кельтум.
— А я и так очень серьезный. Мне нужно купить там одежду.
Она раздраженно посмотрела на него, казалось, вот-вот взорвется.
— Вы? Кто вам поверит, что вы одеваетесь у Тати? Вы смеетесь над нами, да?
Он молчал, обдумывая ее реакцию. Магазины Тати, забитые до потолка грошовой одеждой, заводским браком, товарами обанкротившихся мастерских, были известны в третьем мире несравненно больше, чем магазины Кристиана Диора. Чернокожие матери семейств прилетают в Париж из какой-нибудь Гвинеи-Бисау с пачками денег и клочками бумажек, на которых нацарапано «Тати», — в полной уверенности, что любой парижанин, если он, конечно, обладает изысканным вкусом, покажет им дорогу в магазины Тати. Для североафриканки Кельтум одеваться у Тати было бы предательством, способствующим укреплению позорного, по ее мнению, стереотипа.
— Я вовсе не смеюсь, — сказал Билл, примирительно дотронувшись до ее рукава. — Поверьте мне, это серьезно. Мне нужно одеться так, чтобы раствориться в толпе, — он кивнул на проходивших мимо людей. — Вы видели грязные кабаки возле гостиницы, где живет наш приятель, — он ткнул пальцем в фирменный знак под маленьким игроком в поло, вышитым на кармане его рубашки. — Скажите по совести, как будет выглядеть здесь эта вещь из магазина Ральфа Лорана? — Выражение ее лица смягчилось легкой улыбкой. Он тоже улыбнулся. — Еще примут за сутенера. Чего я меньше всего хочу — это чтобы они заметили меня и решили, что я слежу за ними. Я просто должен стать частью местного пейзажа, а Тати поможет мне, Кельтум.
Она остановила машину на широком бульваре. Через дорогу, как раз напротив них, был магазин. Билл натянул на самые глаза бейсбольную шапочку.
— Итак, договорились? Вы ждете меня в квартире и никуда не уходите, пока я не позвоню. Если Лантье сказал правду, мне может срочно понадобиться помощь.
— Ждать мужчин — разве не для этого созданы арабские женщины? — По ее лицу невозможно было понять, шутит она или говорит серьезно.
— Ммм. Если до завтрашнего вечера не дождетесь моего звонка, позвоните вот по этому номеру и скажите Лантье, что со мной случилось несчастье. — Он постучал пальцем по конверту, на который он переписал номер телефона, надел очки и вышел на замусоренный тротуар.
Он постоял несколько секунд возле закрытого ставнями газетного киоска, вглядываясь в лица людей, сновавших на противоположной стороне улицы у входа в магазин, — нет ли среди них чересчур настороженных и внимательных? Таковыми могут быть переодетые полицейские и администраторы магазинов. Сосредоточил внимание на нескольких европейцах, выделявшихся в толпе африканцев и азиатов, навьюченных нейлоновыми сумками с розовыми и синими полосами — эмблемой Тати, но тоже не заметил ничего подозрительного. В отличие от по-своему преуспевающих африканцев и азиатов европейцы выглядели подавленно, как люди, потерявшие надежду на успех и опускающиеся на дно. Билл понурил голову, опустил плечи, имитируя их состояние, и перешел на другую сторону бульвара.
Он протиснулся сквозь толпу покупателей, копавшихся в куче брюк из синтетики, сваленных на выносном прилавке, и прошел в глубь магазина. Постоял, осмотрелся. Вокруг бурлил водоворот: люди, словно изголодавшиеся гиены, набрасывались на прилавки с одеждой, вытаскивали приглянувшиеся вещи из кучи, внимательно рассматривали их, потом отбрасывали. Казалось, сам воздух был наполнен летающей одеждой. Билл почувствовал себя обезумевшей от вегетарианства акулой и, работая плечами, ринулся в схватку за своей долей.