Расследование в «Трэвэлерс Рефьюдж»
Шрифт:
– Скажите, пожалуйста, убийство отразится каким-то образом на нашей экскурсионной программе? Видите ли, будучи представителем солидной туристической компании, я отвечаю за выполнение обязательств перед вверенной мне группой.
– Я вас хорошо понимаю, – ответил ему Райли. – Но должен сказать, что я здесь – лицо неофициальное и поэтому не уполномочен давать вам какие-либо распоряжения. Давайте дождёмся приезда сержанта, который будет заниматься расследованием. Однако я думаю, что у полиции нет никаких оснований нарушать ваши
– Нас будут допрашивать? Но на каком основании? – несколько недовольно спросил гид.
– Ну, мистер Морган, между опросом и допросом существует определённая разница. И потом, вы должны понимать, что все постояльцы «Трэвэлерс Рефьюдж» так или иначе входят в число подозреваемых. Поэтому я советую вам сократить сегодняшнюю программу, чтобы раньше вернуться в «Трэвэлерс Рефьюдж». Кстати, нужно обязательно проинформировать ваших подопечных о том, что здесь произошло.
Эндрю обречённо выслушал Райли и, кивнув головой, поспешил наверх, чтобы разбудить туристов, сообщить им страшную новость и познакомить с изменениями в программе.
Не теряя времени, инспектор отправился на кухню, чтобы узнать у Дженнифер несколько важных деталей. Женщина стояла в окружении кастрюль и сковородок, но увидев вошедшего инспектора, тут же оторвалась от своих дел.
– Скажите, пожалуйста, в какое время вы пришли в пансион сегодня утром? – спросил её Райли.
– Да ещё семи не было.
– А поточнее не скажете?
– Примерно без четверти семь. Я всегда прихожу в это время.
– А кто вам открыл?
– Да никто – у меня ключ есть. Мне его ещё давным-давно миссис Форестер дала, чтобы я в такую рань постояльцев не будила. Наш звонок такой пронзительный, что кого угодно может до смерти перепугать.
– То есть утром, когда вы пришли, дверь была заперта?
– Ну да.
– И вы сразу прошли на кухню?
– А куда же ещё? Здесь моё место.
– А потом?
– Потом я услышала крик миссис Форестер и выбежала в холл. Она кричала из кабинета хозяина. Ну, я и бросилась туда.
– Скажите, а кто закрывает в пансионе двери на ночь?
– Сам мистер Форестер. Он всегда закрывал в одиннадцать часов обе двери – и главную, и заднюю.
– Благодарю вас, не буду больше мешать.
Вскоре к пансиону, издавая невообразимый шум и треск, подъехал мотоцикл. С него сошёл молодой человек и сразу же представился Райли, ожидавшему его у входа:
– Сержант Мэтью Невилл, полиция Абердина.
Свежее лицо и ясный взгляд голубых глаз придавали Мэтью вид студента-первокурсника.
– Инспектор Майкл Райли, начальник полиции Эшфорда.
Сержант с уважением смотрел на коллегу.
– Очень приятно. Мне сказали о вашем звонке и о том,
– Всё очень просто. Я приехал сюда вместе с туристической группой, чтобы совершить тур по замкам Абердиншира.
Улыбка на лице Мэтью Невилла излучала доброжелательность и располагала к себе. Он оживлённо заговорил:
– Я так рад, что случай свёл меня с вами! Видите ли, у меня почти совсем нет опыта в расследовании убийств. Я хотел бы попросить вас о помощи, конечно, если это не будет мешать вашим личным планам.
– Что ж, ваше начальство уже попросило меня посодействовать вам, и я ответил согласием.
Звук автомобиля, приближающегося к «Трэвэлерс Рефьюдж», прервал их диалог. Через минуту к Райли и Невиллу присоединились два констебля, судебно-медицинский эксперт, дактилоскопист и полицейский фотограф.
Эндрю Морган уже предупредил туристов о страшном ночном происшествии, и они собрались в холле пансиона, чтобы удовлетворить своё любопытство. Под их пристальными взглядами криминалисты прошли к кабинету мистера Форестера. Райли открыл дверь ключом, и они немедленно приступили к осмотру места преступления.
Кабинет представлял собой небольшую комнату без каких-либо излишеств в декоре и обстановке. Здесь была лишь самая необходимая мебель: письменный стол, шкаф-секретер, пара кресел и маленький диван. В комнате царил порядок, все предметы на столе были аккуратно расставлены и разложены: пишущая машинка, часы из красного дерева, письменный прибор и внушительная стопка бумаг. Несколько смятых листов лежали на полу: по всей вероятности, они были обронены Форестером во время его недолгой борьбы с убийцей.
– Вы уже осмотрели тело? – спросил Невилл у Райли.
– Да, почти сразу после его обнаружения. Похоже, Форестер задушен верёвкой или шнуром. Надеюсь, скоро мы получим от специалистов информацию о точном времени наступления смерти.
Инспектор с сержантом вышли в холл, и в этот момент, вытирая руки о передник, к ним подошла кухарка Дженнифер.
– Туристы уже завтракают, присоединяйтесь к ним, мистер Райли, – обратилась она к инспектору, и, взглянув на сержанта, добавила: – И вы тоже, а то, поди, маковой росинки во рту не было.
– Это точно, – честно ответил Мэтью.
– Что ж, нам, действительно, не мешает подкрепиться, но только чуточку позже, – любезно сказал Райли.
– Да как вам будет угодно, – пробасила Дженнифер и двинулась по направлению к кухне.
– Что вы думаете предпринять? – спросил Райли сержанта, когда они остались одни.
На лице Невилла читалась неуверенность в себе.
– Я думаю, прежде всего, необходимо, согласно инструкции установить круг подозреваемых, – ответил он и вопросительно посмотрев на инспектора, непроизвольно добавил: – Ведь так?