Расследование
Шрифт:
– Вы думаете... – Он помолчал и продолжил: – Думаете, с ней что-то сделали... нарочно?
– Не знаю, – признался я. – Но хотелось бы понять.
– Будет стоить недешево, – предупредил он. – Это не час и не два...
– Неважно. Если вы готовы поехать, за мной дело не станет.
– Тогда подождите у телефона. – Он пошел договариваться. Вскоре вернулся. – Все в порядке. Шеф говорит, что я могу поехать прямо с утра.
– Вот и отлично. Позвоните сразу, как вернетесь.
– Вряд ли это глушитель, –
– Почему вы так думаете?
– Вы бы услышали. Если, конечно, не играло радио.
– Радио не было.
– Ну вот, вы бы поняли, что дело нечисто, – уверенно сказал он. – Хотя, впрочем, если выхлопная труба и печка были как-то соединены, тогда, может, и никакого шума не возникло бы. Печка стала бы чем-то вроде глушителя. Но я не могу взять в толк, как это могло быть. В общем, поеду взгляну.
Мне очень хотелось поехать с ним вместе. Я положил трубку и мрачно посмотрел на свою правую ногу в белом больничном носке. От бедра до кончиков пальцев она была аккуратно запакована в гипс, брюки Тони – длиннее на шесть дюймов, зато прекрасно налезают на гипс и скрывают его от взоров окружающих. Так что в смысле внешнего вида все нормально.
Я вздохнул. Все равно гипс не шутка. Стоять и лежать в нем – еще куда ни шло, но сидеть на стуле неудобно. Нет, при первой же возможности его придется снять. Мускулы от неподвижного состояния делаются слабыми и вялыми. Вот будет смех, если я получу назад лицензию, но не смогу даже залезть на лошадь.
Тони вернулся в восемь и принес полцыпленка. Он не пожелал задержаться – даже для того, чтобы угоститься виски.
– Ты как? – спросил он.
– Вполне. Нормально.
– Нога не болит?
– Ни капельки. Не чувствую ничего.
– Тогда порядок. – Он явно был этому рад. Так и не взглянув на меня, ушел.
На следующее утро ко мне приехала Роберта Крэнфилд.
– Келли? – крикнула она. – Вы дома?
– В спальне.
Она прошла через гостиную и остановилась в дверях. На ней была черно-белая полосатая шубка нараспашку. Под ней черные брюки и свитер цвета болотной ряски.
– Привет! – сказала она. – Принесла вам кое-что, я положу на кухне?
– Очень мило с вашей стороны.
Она пристально посмотрела на меня. Я лежал одетый поверх покрывала и читал утреннюю газету.
– У вас вполне довольный жизнью вид.
– Пожалуй... Хотя и скучно... Правда, теперь пришли вы...
– Теперь другое дело, – согласилась она. – Сварить кофе?
– Давайте!
Вскоре Роберта принесла чашки с кофе, сбросила свой мех и села в кресло.
– Сегодня вы выглядите куда лучше, – сообщила она.
– Отошла кровь с вашего платья?
Она пожала плечами:
– Я отнесла его в чистку. Сказали, что постараются...
– Извините, что так вышло.
– Забудьте об этом, – сказала она, прихлебывая кофе. –
– Спасибо.
– Скажите на милость, почему вы остановились на переезде?
– Когда я понял, что это переезд, было уже поздно.
– Но как вы ухитрились проехать через шлагбаум?
– Он не был опущен.
– Когда мы подъехали, шлагбаум был опущен, – сказала Роберта. – Мы увидели огни, людей, шум, крики и вылезли узнать, что случилось. Кто-то сказал, что поезд сбил машину... и потом я увидела вас буквально в трех шагах – без сознания, лицо в крови... Ужасно. Просто ужасно...
– Извините, что так вышло... Я наглотался окиси углерода и ничего не соображал.
Она усмехнулась:
– На слабоумного вы не похожи.
Шлагбаум, похоже, опустился после того, как я въехал на пути. Я не слышал, как он опускается, не видел его. Похоже, газы оказали на меня куда более сильное воздействие, чем я думал.
– Я назвал вас Розалиндой, – извиняющимся голосом сказал я.
– Я знаю. – На лице ее мелькнула тень. – Вы считаете, я на нее похожа?
– Нет, просто так получилось. Нечаянно. Я хотел сказать «Роберта».
Она выбралась из кресла, сделала несколько шагов и стала всматриваться в портрет Розалинды.
– Ей было бы приятно... знать, что она оказалась первой рядом с вами...
Резко зазвонил телефон у самого моего уха и не дал мне удивиться услышанному. Я взял трубку.
– Это Келли Хьюз? – Голос принадлежал человеку культурному и наделенному властью. – Говорит Уайкем Ферт. Я прочитал в газетах о том, что с вами случилось... Как сообщили сегодня, вы уже дома. С вами... все в порядке?
– Да, благодарю вас, милорд.
Смешно признаться, но сердце глухо застучало в груди. А ладони вспотели.
– Вы в состоянии приехать в Лондон?
– Я... у меня нога в гипсе... Боюсь, мне не очень удобно сидеть в машине.
– М-да! – Пауза. – Тогда я приеду в Корри. Вы ведь живете в конюшнях...
– Да, моя квартира наверху, выходит на конюшенный двор. Если вы войдете в него по аллее, то увидите в дальнем углу зеленую дверь с медным почтовым ящиком. Дверь открыта. Потом надо подняться по лестнице. Я живу наверху.
– Ясно, – коротко сказал он. – Значит, сегодня – устраивает? Отлично. Скажем, часа в четыре. Договорились?
– Сэр... – начал я.
– Не сейчас, Хьюз. Позже.
Я медленно положил трубку. Шесть часов мучительного ожидания. Черт бы его побрал!
– Какое бессердечное письмо! – воскликнула Роберта.
Я посмотрел на нее. Она держала письмо моих родителей, которое я оставил под портретом Розалинды.
– Вообще-то мне не следовало совать нос куда не просят и читать чужие письма, – сказала она, впрочем, без тени раскаяния.