Чтение онлайн

на главную

Жанры

Разговорная практика английского языка. Практика на английском. A1+ (A,B,C)
Шрифт:

shoot /ut/ – shot /t/ – shot /t/

• A1

SYNONYM backbone /'baekbon/, spine /span/

Она сломала её позвоночник* в верховой_езде** аварии/несчастном_случае.

*the row of bones in the middle of the back

**(British English also horse riding)(North American English also horseback riding) [uncountable] the sport or activity of riding horses

She broke /brok/ her back in a riding /'rad/ accident /'aeksdnt/ (э).

break /brek/ – broke /brok/ – broken /'brokn/ (э)

Он

потратил 6 месяцев восстанавливающийся от сломанного позвоночника.

He spent six months recovering /r'kvr/ (о) from a broken back.

(Г: Он вытянул спину, поднимая ящики.)

Он поставил/поместил его позвоночник наружу/вон поднимающий деревянные_ящики*.

*a large wooden container for transporting goods

He put his back out (= dislocated something in his back) lifting the crates /krets/.

put /pt/ – put /pt/ – put /pt/

• A1 [usually singular]

(Я, Г: Её ударили по затылку.)

Она была ударенная по задней_части* (чего?) головы.

*[usually singular] the part or area of something that is furthest from the front

She was hit on the back of the head /hed/.

(Я: Он ударил ногой по мячу прямо в заднюю часть сетки.)

Он ударил_ногой* мяч прямо в_к заднюю_часть (чего?) сетки.

*[transitive, intransitive] to hit somebody/something with your foot

*[transitive, intransitive] to move your legs as if you were kicking something

He kicked /kkt/ the ball straight /stret/ into the back of the net.

(Я, Г: Мужчина отказывался идти в конец очереди)

PastC Мужчина был отказывающийся ходить/идти к задней_части (чего?) очереди.

The man was refusing /r'fjuz/ to go to the back of the queue /kju/.

(Г: Мы могли получить места только сзади)(комнаты)

Мы могли только получить места при/в задней_части.

We could only get seats /sits/ at the back (= of a room).

• A1 [usually singular]

(Г: Возьмите карточку и напишите свое имя на обратной стороне.)

Возьмите карточку и напишите ваше/свое имя на задней_части_бумаги*.

*[usually singular] the part of a piece of paper, etc. that is on the opposite side to the one that has information or the most important information on it

Take a card /kd/ and write /rat/ your name on the back.

(on the back)

(Я: Он нацарапал несколько цифр на обороте конверта.)

Он небрежно_написал* некоторые цифры на задней_части_бумаги (чего?)

конверта.

*[transitive, intransitive] to write something quickly and carelessly, especially because you do not have much time

*to write something in a careless untidy way, making it difficult to read

*SYNONYM scrawl /skrl/

He scribbled /'skrbld/ some figures /'fz/ (а/э) on the back of an envelope /'envlop/ (э), /-'nvlop/ (э).

(on the back of something)

• A1 [usually singular]

(Я: Телевизионный путеводитель находится в конце газеты.)

Телевизионный путеводитель/гид/руководство есть в/при последние_несколько_страниц(задней_части)* (чего?) бумаги/газеты.

*[usually singular] the last few pages of a book, etc.

The television /'telvn/ guide /ad/ is at the back of the paper /'pep(r)/ (а).

(at the back (of something))

(Я, Г: Ключ к ответу находится в конце книги.)

Ответный(ответа) ключ есть в последние_несколько_страниц(задней_части) (чего?) книги.

The answer key /ki/ is in the back of the book.

(in the back (of something))

(Я: Статья, о которой я упоминал, есть в этом журнале – я думаю, ближе к концу.)

Статья Я упомянул есть в том журнале – к/в_направлении/по_направлению_к/навстречу последние_несколько_страниц(задней_части) Я думаю.

The article /'tkl/ I mentioned /'mennd/ is in that magazine /mae'zin/ (а) – towards /t'wdz/ (у) the back I think.

(towards the back (of something))

(Я: Страница искусства обычно находится в конце газеты.)

Искусств страница есть обычно к/в_направлении/по_направлению_к/навстречу последние_несколько_страниц(задней_части) (чего?) газеты.

The arts page is usually /'juuli/ (о/а), /'juli/ (а/э) towards the back of the newspaper /-'njuzpep(r)/ (а).

back adjective /baek/ задний

[only before noun]

• A2

(Г: Мы сидели в заднем ряду)

PastC Мы были сидящие в заднем ряду

We were sitting in the back row /ro/

задний сад

the back garden /'dn/ (= behind the house)

задняя комната

a back room (= one at the back of a building)

Мой телефон есть в моём заднем кармане.

My phone's in my back pocket /'pkt/ (и/э).

задние зубы

<
Поделиться:
Популярные книги

Восход. Солнцев. Книга X

Скабер Артемий
10. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга X

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Неудержимый. Книга XIV

Боярский Андрей
14. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIV

Все не случайно

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.10
рейтинг книги
Все не случайно

Гром над Тверью

Машуков Тимур
1. Гром над миром
Фантастика:
боевая фантастика
5.89
рейтинг книги
Гром над Тверью

Идущий в тени 5

Амврелий Марк
5. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.50
рейтинг книги
Идущий в тени 5

Кровь, золото и помидоры

Распопов Дмитрий Викторович
4. Венецианский купец
Фантастика:
альтернативная история
5.40
рейтинг книги
Кровь, золото и помидоры

Неудержимый. Книга VIII

Боярский Андрей
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VIII

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие

Пистоль и шпага

Дроздов Анатолий Федорович
2. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
8.28
рейтинг книги
Пистоль и шпага

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Темный Патриарх Светлого Рода 6

Лисицин Евгений
6. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 6

Лорд Системы 14

Токсик Саша
14. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 14

Падение Твердыни

Распопов Дмитрий Викторович
6. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.33
рейтинг книги
Падение Твердыни