Разговорный английский. Продвинутый курс. Часть 19
Шрифт:
Повторим ещё раз.
I won’t forget my promise.
3639. Подводя итог, наша встреча оправдала мои ожидания. – To sum up, our meeting lived up to my expectation.
Это утвердительное предложение в простом прошедшем времени с вводной фразой в начале предложения.
Подлежащее + основной глагол с окончанием -ed (или вторая форма неправильного глагола) + …
Sum up –
Live up to … expectations – это устойчивое выражение. Переводится как оправдывать чьи-то ожидания.
Повторим ещё раз.
To sum up, our meeting lived up to my expectation.
3640. Мы выйдем, если погода проясниться. – We'll go out if the weather clears up.
Этот пример иллюстрирует условное наклонение первого типа.
If/When + предложение в простом настоящем времени -> предложение в простом будущем времени
Обратите внимание, что предложение в простом настоящем времени после if/when, переводится на русский язык в будущем времени.
Первый тип – используется для того, чтобы сказать о реальных будущих последствиях соблюдения или несоблюдения определенного условия.
Обратите внимание на то, что не имеет значения, какая часть предложения будет первой, а какая – второй. Если предложение начинается с условия if/when, то после него ставится запятая, а если условие стоит во второй части предложения, то запятая перед if/when не нужна.
Go out – это устойчивое выражение. Переводится как выходить на улицу.
Clear up – это фразовый глагол. Переводится как проясняться, убираться, делать уборку.
Повторим ещё раз.
We'll go out if the weather clears up.
Часть 3
3641. Мне нужно перевести этот текст на английский язык. – I need to translate this text into English.
Это утвердительное предложение в простом настоящем времени.
Подлежащее + основной глагол (с окончанием -s или -es для третьего лица) + …
Во фразе переводить на какой-то язык употребляется предлог into.
Повторим ещё раз.
I need to translate this text into English.
3642. Майк сказал, что уверен, что Энн и Кейт будут отличными проводниками. – Mike said he was sure that Ann and Kate would be excellent guides.
Это пример косвенной речи.
Прямая речь выглядит так:
Майк сказал: «Я уверен, что Энн и Кейт будут отличными проводниками.» – Mike said, "I am sure that Ann and Kate will be excellent guides."
Первая часть предложения не изменяется – Mike said.
Так как в прямой речи используется местоимение I, то в косвенной речи должно использоваться местоимение he, потому что речь идет о мужчине.
Так как в прямой речи используется простое настоящее время – am и простое будущее время – will be, то в косвенной речи используется простое прошедшее время – was и время Future Indefinite in the Past Tense – would be, соответственно.
Подробно переход прямой речи в ковенную речь рассмотрен в примере №3619.
Say – said – said – это три формы неправильного глагола – говорить; сказать, произносить; выражать словами.
Повторим ещё раз.
Mike said he was sure that Ann and Kate would be excellent guides.
3643. Как это уже было упомянуто. – As it's already been mentioned.
Это утвердительное предложение в пассивном залоге в Present Perfect Tense.
Подлежащее + have/has + been + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …
Повторим ещё раз.
As it's already been mentioned.
3644. Вы ему звоните? (Действие происходит в момент речи.) – Are you calling him?
Это вопросительное предложение в Present Continuous Tense.
(Вопросительное слово) + to be (am/is/are) + подлежащее + основной глагол с окончанием -ing + …
Подробно это время рассмотрено в примере №3615.
Подробно это время рассмотрено в примере №3403.
Повторим ещё раз.
Are you calling him?
3645. Что бы ты сделал, если бы ты был на моем месте? – What would you do if you were me?
Это пример предложения в условном наклонении второго типа.
If + предложение в простом прошедшем времени -> подлежащее + would + смысловой глагол без частицы to + …
Обратите внимание, что несмотря на использование простого прошедшего времени, речь идет не о прошлом, а о гипотетическом настоящем или будущем.
Второй тип – используется для того, чтобы сказать о реальных будущих последствиях соблюдения или несоблюдения определенного условия.