Разговорный английский
Шрифт:
Почтовый штемпель
Fee
Почтовый сбор
Return address
Обратный адрес
To fill in (out) or make out a
Заполнять бланк
form
To sign for something
Расписаться в получении че
To write one’s name in full
го-либо
Написать
To write one’s name legibly
ностью
Написать фамилию разбор
To forward something
чиво
Пересылать что-либо
To get a receipt
Получить квитанцию
To weigh a parcel (letter)
Взвешивать посылку
To declare the value of a letter
(письмо)
Оценивать письмо (посылку)
(parcel)
To insure a parcel (letter)
Застраховывать посылку
Please find enclosed — (en
(письмо)
При сем прилагается ...
closed you will find —). (I am enclosing herein —).
We correspond regularly.
Мы переписываемся регу
It’s an anonymous letter.
лярно.
Это письмо без подписи
1 keep up (entertain, maintain)
(анонимное письмо).
Я поддерживаю перепис
a correspondence with N.
ку с Н.
I want to drop a line to N.
Я хочу черкнуть несколько
Excuse me for writing in pencil.
строк Н.
Извините, что пишу каранда-
312
I shall answer your letter item by item.
It was a slip of the pen.
By the date the letter was a month old.
Yes, the letter is neatly worded.
The letter ran as follows —.
No, I shan’t write today and it’s not so pressing.
The letter is waiting to be posted.
The letter must go off now.
No, I am not at leisure to write now.
I have taken the trouble of writing this letter in the hope that —.
Thanks for your letter of Feb. 10.
Local post office
Central Post Office (С. P. O.)
Я отвечу на Ваше письмо по пунктам.
Это всего лишь описка.
Судя по дате, письмо было месячной давности.
Да, письмо написано ясным языком.
Письмо гласило ...
Нет, я не буду писать сегодня, и к тому же это не к спеху.
Письмо готово к отправке.
Письмо необходимо отправить сейчас же.
У меня нет времени писать сейчас.
Я пишу это письмо с надеждой, что ...
Спасибо за Ваше письмо от 10 февраля.
Местное почтовое отделение Центральный почтамт
2. LETTERS
2. ПИСЬМА
Mail this letter, please.
Don’t lose time in posting this letter.
Are there any “poste restante” letters for me?
Are there any letters “to be called for” in my name?
In whose name?
What is the postage on this letter?
What is the inland (foreign, registered) postage rate?
What does the registering of this letter cost?
How does one post a letter abroad?
Отправьте это письмо, пожалуйста.
Поспешите отправить это письмо.
Нет ли мне писем до востребования?
Нет ли писем до востребования на мое имя?
На чье имя?
Сколько стоит отправка этого письма?
Какой (почтовый) тариф на иногороднее (международное, заказное) письмо?
Сколько стоит отправка этого заказного письма?
Каким образом можно отправить письмо за границу?
313
How much is the postage of an
Сколько стоит отправка про
ordinary letter?
How much does an air-mail letter to England cost?
At what time is the post dispatched?
Please send all the letters in my name to Moscow to remain till called for.
I want to have it registered.
No, it’s got to be insured.
Oh, yes, have it sent by air.
Yes, a local letter can be dropped into the pillar-box.
Why, you are handing me a blind letter!
No, a letter can’t be sent post- free.
It’s an official letter.
стого письма?
Сколько стоит отправка письма авиапочтой в Англию?
В котором часу отправляют почту?
Пожалуйста, посылайте все письма на мое имя в Москву до востребования.
Я хочу послать его заказным.
Нет, его необходимо послать ценным.
О да, пошлите его авиапочтой.
Да, местное письмо может быть опущено в почтовый ящик.
Да Вы же даете мне письмо без адреса!
Нет, нельзя отправлять письмо без марки.
Это служебное письмо.
A local letter
A foreign letter
A “poste restante” letter (a letter “to be called for”)
A blind letter
A dead letter
An ordinary letter
A registered letter (with or without declared value)
An insured letter