Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Скажите, над чем Вы сме­

етесь?

He had all the laugh on his side.

Смеялся только он один. (Он

(It was a one-sided laugh.)

торжествовал.)

Stop that laughing.

Перестань смеяться.

He sp(l)uttered with laughter.

Он прыснул (фыркнул).

A ripple of laughter lit her face.

Ее лицо сморщилось от

смеха.

A peal (burst) of laughter was

Она

ответила ему взрывом

her answer to his question.

смеха.

He filled the room with his roar­

Он захохотал на всю комнату.

ing laughter.

We had a good laugh.

Мы от души посмеялись.

You amuse me.

Вы меня смешите (потеша­

ете).

It was a free hearty laugh.

Это был непринужденный,

веселый смех.

It is enough to make a cat laugh.

Это курам на смех.

347

Don’t laugh at that (at me).

He смейся над этим (надо

Don’t make fun of that.

мной).

Не высмеивай это.

He laughed into my face.

Он засмеялся мне в лицо.

I won’t be laughed at.

Я не позволю над собой

He was ready to laugh at

смеяться.

Он готов был смеяться над

anything.

чем угодно.

I don’t see the fun of it.

Я не вижу в этом ничего

Oh, we had a laugh at (of, on)

смешного.

Вчера мы над ним посмея­

him yesterday.

лись.

And when he laughed, his face

И когда он смеялся, рот его

seemed to spilt from ear to

растягивался до ушей.

ear.

3. DESPAIR. SORROW. TEARS

3. ОТЧАЯНИЕ. ГОРЕ. СЛЕЗЫ

She was in blank despair.

Она была в полном отчаянии.

He was prostrate with grief

Он был убит горем.

(broken-hearted).

This will be the death of her.

Это сведет ее в могилу.

(That’ll break her heart.)

It’ll be a death blow to her.

Это будет для нее смертель­

He did it out of despair.

ным (роковым) ударом. Он сделал это от отчаяния.

It’ll drive her to despair.

Это приведет ее в отчаяние.

It will drive her mad.

Это сведет ее с ума.

What is your grief?

Что у Вас случилось?

My heart misgives me.

Мое сердце предчувствует

She is in a terrible way.

беду.

Она ужасно взволнована.

Misfortune never (seldom)

Беда не приходит одна.

comes alone (single).

He is filled with despair.

Он полон отчаяния.

She is beside herself with grief.

Она вне себя от горя.

Why are you so desperate?

Почему Вы так отчаиваетесь?

And she sank into a coma of

Она впала в полное отчаяние.

despair.

His misfortune preys on his

Его несчастье гнетет его.

mind.

That is a great misfortune.

Это большое несчастье.

That is a great pity.

Это очень печально.

348

My misfortune is such that it

Мое несчастье таково, что

could be no greater.

большим быть не может.

I was filled with a sense of hope­

Я предчувствовал непоправи­

less disaster.

мую беду.

He is in the zenith of his distress.

Его страдание достигло пре­

Loss succeeded loss, misfortune

дела.

Утрата следовала за утратой,

crowded on misfortune.

несчастье за несчастьем.

I was in deep sorrow for her.

Мне было ее очень жаль.

They were grieved.

Они были огорчены.

There’s no end of troubles.

Масса неприятностей.

Something must have happened.

Очевидно, что-то случилось.

A jolly mess I am in.

В хорошенькую переделку я

Things look nasty for me.

попал.

Дело принимает для меня

Are you again in trouble?

скверный оборот.

У Вас опять неприятности?

There’s sure to be trouble.

Поделиться:
Популярные книги

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Комбинация

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Комбинация

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Совок 5

Агарев Вадим
5. Совок
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.20
рейтинг книги
Совок 5

Внешняя Зона

Жгулёв Пётр Николаевич
8. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Внешняя Зона

Титан империи 3

Артемов Александр Александрович
3. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Титан империи 3

Великий князь

Кулаков Алексей Иванович
2. Рюрикова кровь
Фантастика:
альтернативная история
8.47
рейтинг книги
Великий князь

Ледяное проклятье

Михайлов Дем Алексеевич
4. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.20
рейтинг книги
Ледяное проклятье

Бремя империи

Афанасьев Александр
Бремя империи - 1.
Фантастика:
альтернативная история
9.34
рейтинг книги
Бремя империи

Генерал Скала и сиротка

Суббота Светлана
1. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Генерал Скала и сиротка

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Законы Рода. Том 4

Flow Ascold
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4