Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Oh, come, listen to reason.

Hold on, girl, hold on for all; you’re worth.

All right, all right. Take it easy!

Hear (listen) to reason.

For goodness sake!

Oh, for the love of —, listen to me.

Don’t get rattled over such tri­fles. (Don’t worry about little things like that.)

You have no need (reason) for fear, my dear.

Don’t lose heart. (Don’t be down hearted. Keep up courage.)

Never fear!

You needn’t have that at heart. (You needn’t take that to heart.)

Don’t let your grief get the bet­ter of you. (Don’t give way to grief.)

Come, cheer up, old man! There’s no use in losing your grip-

Come, sit down. No reason in the world to get upset.

Полно. (Ну,

довольно.)

Бросьте, бросьте. (Послу­шайте.)

Спокойно, спокойно. Ну-ну, успокойся.

Тише! (Перестань!) Ну подбодрись же! Ободрись! (Не унывай!) Да будь же благоразумным. Крепись, крепись, не смей раскисать, чего бы это тебе ни стоило.

Ну, ладно. Не волнуйтесь. Будь благоразумным.

Ради Бога! (Ради всего свя­того!)

Ну, ради (во имя) ..., послу­шай меня.

Не стоит волноваться из-за таких пустяков.

У тебя нет основания боять­ся, дорогая.

Не падайте духом. (Не отчаи­вайтесь.)

Не бойтесь! (Не тревожьтесь!) Не принимайте это близко к сердцу.

Не поддавайтесь горю.

Ну, ободрись, старина. Не стоит падать духом.

Ну, садись. Нет совер­шенно никаких причин расстраиваться.

360

No need to fuss about it the way

Незачем так волноваться.

you do.

Don’t, please don’t worry.

He нужно, не беспокойтесь, пожалуйста.

No need to worry and excite

Нет нужды нервничать, вол­

your brain over it.

новаться из-за этого.

Don’t bother your head about

Не ломайте над этим голову.

that.

Don’t look on the dark side of

Не будьте пессимистом.

things.

Don’t let that worry you.

Пусть это Вас не мучает.

No call to be anxious about it.

Вам нечего об этом беспоко­иться.

It goes to my heart to see you in

Мне очень печально ви­

such a miserable state.

деть тебя в таком жалком состоянии.

For Heaven’s sake, don’t!

Ради Бога, не надо!

God almighty, it makes me —.

Боже мой, мне становится ... (мне просто...)

I am genuinely sorry.

Я очень огорчен.

I feel sorry for you, I do really.

Я сочувствую Вам, в самом деле.

I am so sorry for you.

Мне так жаль Вас.

I regret exceedingly to see you

Я чрезвычайно сожалею, что

so ill.

вижу Вас таким больным.

What a misfortune!

Какая неудача!

Oh, poor thing!

О, бедняжка!

It grieves me to hear.

Мне больно это слышать.

I really sympathize with you. (I

Я действительно Вам сочув­

really feel sorry for you.)

ствую.

I do condole with you.

Я выражаю Вам свое соболез­нование.

Poor devil!

Бедняга!

Oh, dear!

Боже мой!

Too bad.

Скверно.

It is a thousand pities.

Очень жаль. (Какая жалость.)

The more’s the pity.

Тем хуже.

With time it will come all right.

Со временем все уладится.

You have painted it too black.

Ты нарисовал это слишком мрачными красками.

What’s the use of meeting the

Какой смысл заранее терзать­

trouble half way.

ся опасениями?

Oh, I’ll do it, don’t you fret.

О, я это сделаю, не волнуйся.

Things will come right.

Все обойдется. (Все будет хо­рошо.)

361

It’s of no importance.

No need to magnify your troubles.

That won’t mend matters.

There is no knowing what may happen.

None the less.

I had no friends to exchange pains and pleasure with.

They were filled with compas­sion which was genuine and not put on.

He was starving for sympathy.

They tried hard to comfort her.

It was deeply touching.

You have my unhesitating support.

She gave me great comfort in my distress.

He is inconsolable.

She was taken by inconsolable grief.

I’ll do all in my power to help you.

Это не имеет значения.

Не надо рисовать себе беды большими, чем они есть на самом деле.

Это делу не поможет.

Нельзя знать, что можел случиться.

Тем не менее.

Мне не с кем было поделить­ся радостью и горем.

Их сострадание было искрен­ним, а не напускным.

Поделиться:
Популярные книги

Энфис 5

Кронос Александр
5. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 5

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Последний попаданец

Зубов Константин
1. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Аватар

Жгулёв Пётр Николаевич
6. Real-Rpg
Фантастика:
боевая фантастика
5.33
рейтинг книги
Аватар

Предатель. Ты не знаешь о сыне

Безрукова Елена
3. Я тебя присвою
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Предатель. Ты не знаешь о сыне

(не)Бальмануг. Дочь 2

Лашина Полина
8. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не)Бальмануг. Дочь 2

Ученик

Губарев Алексей
1. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ученик

Ледяное проклятье

Михайлов Дем Алексеевич
4. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.20
рейтинг книги
Ледяное проклятье

Снегурка для опера Морозова

Бигси Анна
4. Опасная работа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Снегурка для опера Морозова

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок