Разновидности зла
Шрифт:
— Старик, ты что-то про это знаешь? — по-свойски обратился к земляку капрал Николас Дин.
— Ни хрена не знаю.
— Эй, Родж, ты о чем? — крикнул Дин сорванным голосом. Они от нечего делать устроили конкурс оперных певцов вчера вечером, и все было смешно до тех пор, пока не выяснилось, что они разбудили командира. Командир, лорд Гамильтон имел свой дом в офицерском компаунде, огороженном месте, единственном приличном в этой чертовой дыре, по сути, кусочке Англии, но в последнее время он все чаще и чаще оставался ночевать в штабе.
— Говорят, сегодня будут наказывать за прелюбодеяние.
Англичане есть англичане. Они соблазняли местных девчонок, а потом им было смешно смотреть, как тех забивают камнями озверевшие родственники. Конечно, так было далеко не всегда… по-всякому было.
— И чо
— Да так. Посмотреть на этих придурков, будто им детей аист приносит, мать их…
Где-то вдалеке затрещали выстрелы. Это было слышно и в штабе.
— Родж, что там творится? — крикнул лейтенант Солви, командир патруля.
— Ни хрена не видно. Где-то на севере…
Солдаты, может, и успокоились, но не лейтенант. Один, два выстрела, может, автоматная очередь — это еще куда ни шло, но не это. Несмотря на молодость — двадцать шесть лет, — он был уже опытным, повидавшим виды британским томми. В частности, по характеру стрельбы он умел примерно понимать, что происходит. Обычно перестрелка развивается так: выстрелы, потом еще выстрелы, потом уже конкретная стрельба — по нарастающей, в общем. Либо несколько выстрелов, и все. Здесь нет ничего опасного, тут или разборки местных, или кто-то тупо проверяет свое оружие. Но то, что он слышал, в корне отличалось от подобных безобидных ситуаций. Сразу, без какого-либо вступления — настоящий град пуль, стрельба из нескольких стволов. Это значило, что кто-то попал в засаду. Или началась бойня, что более вероятно, потому что только что закончился намаз, и, значит, кто-то подстерег выходящих после намаза людей и открыл по ним огонь из автоматического оружия в несколько стволов. Возможно, это шииты убивают суннитов или наоборот. Возможно, это пуштуны убивают местных или наоборот. Но как бы то ни было, если его предположение верно, то уже через пару часов город превратится в кипящий котел.
— Барди, заводи машину. Двадцать ярдов вперед, встань перед воротами…
— Сэр, я…
Увидев белое как мел лицо и плотно сжатые губы лейтенанта, солдат, сидевший за рулем, ничего не сказал и завел двигатель.
Шерп покатился вперед. На нем стояла морская спарка пулеметов «Энфилд» с водяным охлаждением — лицензионный вариант североамериканского «М2 water cooled», не самое плохое вооружение на случай, если придется встречать агрессивную толпу. Широкий, тяжелый пехотный транспортер прокатился через открытые ворота, повернул влево и остановился.
Стрельба почти прекратилась, были слышны только отдельные выстрелы, но это было еще хуже, потому что стреляли в разных концах города. Не исключено, что кто-то выстрелами поднимает толпу, чтобы устроить кровавую баню.
— Родж, смени на пулемете… — продолжал командовать лейтенант, посылая к пулемету самого опытного солдата из всех. Никакой обиды тут не было: пока все было тихо, место за пулеметом отводили новичку, там потому что жарче всего, да и снайпер первым бьет по пулеметчику. Но как только начинаются «горячие деньки», то за пулеметом должен быть самый опытный боец. И потому новичок безропотно полез вниз, уступая место.
— На пулемете готов! — доложил капрал, который уже четыре года отпахал в полку и понимал, что к чему.
Лейтенант рассматривал улицу. Все шло к худшему — автомобильный поток ослабевал, людской — еще больше. То тут, то там виднелись захлопываемые ставни. Люди тоже слышали это и готовились к худшему…
— Бак, смотри назад…
— Есть!
— По фронту! — заорал МакКормак. — Групповая цель!
Лейтенант успел повернуться, чтобы увидеть нелепый на этой улице, громоздкий и роскошный лимузин «Коулман» [63] , идущий в их сторону, и следом за ним — «Рейндж Ровер», на подножках которого висели гроздьями бойцы с автоматами и в окно которого высовывался черный флаг.
63
«Coleman» — известная и в нашем мире марка, производитель лимузинов на шасси обычных больших седанов. В Британии эта марка считается правительственной, как у нас «ЗИЛ», к примеру, потому что на «Даймлере», «Роллс-Ройсе» или «Бентли» членам правительства ездить нельзя, это неполиткорректно. Машины этих марок могут позволить себе
— Не стрелять!
— Они вооружены!
— Мать твою, не стрелять! Не стрелять!
Дело в том, что лейтенант узнал машину. Человек, который владел ею, бывал в штабе, и не раз, в то самое время, когда он его охранял. Конечно, он использовал не эту машину — а внедорожник «Рейндж Ровер» с затемненными стеклами, которых в городе было полно.
МакКормак выполнил приказ, но приказ не говорил о том, что не надо быть готовым открыть огонь — и потому он отслеживал продвигающиеся машины прицелом своей установки, готовый угостить сотней-другой пуль калибра 0,5 дюйма всех, кто этого заслуживает.
Машины остановились, когда лейтенант вышел из «Шерпа» и повелительным жестом приказал «стоять». Из «Рейнджа» посыпались бандиты — личная охрана.
— Он умирает! Он умирает! — закричал кто-то.
— Молчать! — заорал лейтенант по-английски. — И кто-то один! Кто умирает?!
— Шейх умирает!
— Он истекает кровью!
4 июля 2016 года
Пешавар. Британская Индия
Три мудреца с Востока,
Мы прибыли сюда с дарами
Издалека…
(Роберт Ладлэм. «Круг Матарезе»).
Пешавар, перекресток путей, богат гостиницами. Любой путник, богат он или беден, найдет себе пристанище по кошельку. Богатым — отели в старом Пешаваре, построенные британскими отельерами в стиле «британский радж» [64] . Победнее, но тем кто приехал по делам, безликие гроздья отелей около основных рынков и торговых путей, около них есть большие склады для товара, которые можно взять в аренду вместе с номером. Тем, кто приехал не по торговым делам, но не имеет достаточно денег, чтобы поселиться в центре, лучше посоветовать покинуть этот город как можно быстрее. В Пешаваре неспокойно, похищают людей и для «отдыха в краю приключений», для того чтобы почувствовать себя первопроходцем, лучше выбрать другое место. Например, Абботабад, небольшой городок в горах, поросших соснами, где все старшие офицеры держат свои виллы и там расквартированы войска. Ну, а тем, кто приехал продавать себя или своих детей, найдется крыша и охапка соломы в одном из морских контейнеров, поставленных возле рынков, за сущие пенсы или вообще бесплатно.
64
Британский радж — британское господство, британская власть. Причудливое соединение западных и восточных мотивов. Этот стиль не только не исчез, как в нашем мире, но и укреплялся, большая часть промышленности метрополии работала на Восток и вынуждена была учитывать вкусы покупателей.
Город Пешавар, город на Великом шелковом пути, — город совершенно библейский, здесь проходят сквозь время и пространство, из двадцать первого века в восемнадцатый каждый день, и не по разу. Современные трассы, военные городки, база ВВС, которая теперь принадлежит русским, потому что русские подошли совсем вплотную к городу, бетонные трассы с высоченными, выше метра отбойниками, на которых можно держать сто двадцать — сто тридцать километров в час. Но стоит только сойти с главной улицы — и вот ты уже в веке девятнадцатом. Бачи в сандалиях с деревянными подошвами, торгующие вразнос самодельными сладостями, лепешками и чаем, суровые, бородатые, обветренные лица, в которые намертво въелся особенно сильный, горный загар, кривые кинжалы за поясом. Торговля на каждом углу, плакаты с наивными сюжетами из Болливуда, прикрывающие убогие, щербатые, рушащиеся на глазах стены старых домов. Телеги, запряженные быками и волами, водоносы и дровоносы со своими огромными телегами, которые на вид не под силу стронуть и троим, автомобили, разукрашенные, как индуистские храмы. Здесь жили просто: испражнялись прямо на улицах, лечились чтением Первой суры Корана, резали жен только потому, что пошел какой-то слух, ибо честь мужчины дороже жизни женщины. И жили… англичане не смогли ничего изменить, хотя честно пытались. И русские не смогут. Никто не сможет…