Разновидности зла
Шрифт:
Он увидел британскую бронированную машину с пулеметами на ней… она выехала и остановилась, пулеметы смотрели не точно на него, но в его сторону, и это было плохо, потому что он не знал, какой квалификации пулеметчик, наблюдает он или просто тупо смотрит вперед. Он насторожился, потому что офицер, выдвинувший вперед пулеметную машину к окончанию намаза, — человек осторожный, а значит, и опасный. Но он продолжал лежать, как камень под палящим солнцем, и ждать — не своего часа, а своей секунды. Даже доли секунды…
И дождался.
Сначала по улице промчались две машины, лимузин и машина сопровождения. Затем у ворот началось что-то вроде свалки… не в смысле драки, а в смысле хаотического перемещения. Он видел британских солдат — хоть те были в меньшинстве, но похоже, что контролировали ситуацию у ворот. Затем он увидел, как из ворот
Она здесь появится, рано или поздно — критическая ситуация, не может не появиться. Если уже не здесь…
Салам аль-Ареф — по крайней мере, это единственная его фамилия, известная разведке. Возраст неизвестен, от тридцати до сорока, место рождения — Каир. Полиция, спецотдел, борьба с исламским экстремизмом, а затем аль-Ареф и сам стал исламским экстремистом. Точнее даже не так — британским инструктором и представителем в радикальных исламских организациях.
Аскет, отличный стрелок, неплохой организатор. Лицо скорее семитское, нежели чисто арабское — курчавые волосы и пухлые губы. Один из немногих людей в тердвижении, который имеет реальный опыт оперативной работы. Прямая связь с Хасаном — через университет Аль-Азхар в Каире, который он и курировал. Именно он — фокусник англичан, позволяющий им добывать из цилиндра то одного, то другого предводителя джихада…
Вот носилки несут…
Аль-Ареф ошибается только в одном — он самоуверен. Именно поэтому с каирских времен он не считает нужным маскироваться и носить бороду, как все: он чисто выбрит и лысоват. Лучшего опознания там, где борода или хотя бы усы являются признаком мужественности, и не придумаешь…
А вот и он…
Серая безрукавка, широкие местные штаны…
Он…
Разведкой Пешаварской стрелковой бригады — скаутами [76] , в настоящее время командовал полковник, баронет Стюарт Маннингэм-Буллер. Типичный англичанин — высокий, рыжий, с веснушками и серыми, холодными глазами, — его отличал итонский выговор и довольно мерзкая привычка ломиться напролом, сбивая с ног людей, — и то и другое он приобрел в команде итонского университета по рэгби. Он не носил винтовки, за исключением случаев, когда отправлялся в зону боевых действий, но всегда носил сразу три пистолета, все три марки «глок», только разных моделей. Еще он был осторожным человеком — ровно до тех пор, пока не приходила пора становиться человеком храбрым…
76
Первоначально скауты появились как отдельная часть лазутчиков-следопытов, скаутов набирали из числа шотландских горных охотников. Их на свои деньги собрал лорд Ловатт, поэтому скаутов так и стали называть — ловаттские скауты. Над ними смеялись: переползание, тайные действия — все это противоречило всем военным доктринам начала века. Но к началу следующего века части скаутов были во всех соединениях британской армии.
Баронет Стюарт Маннингэм-Буллер был из САС, Специальной авиадесантной службы. До того момента, пока на трон не взошел Его Величество Эдуард Девятый, взаимоотношения между САС и всеми другими подразделениями характеризовались так: САС забирал в свои ряды лучших, а регулярные формировании армии Его Величества отвечали на это ненавистью. Самые лучшие два раза в год приезжали в графство Герефордшир, чтобы попробовать себя на прочность, и примерно три процента после всех отборочных испытаний становились членами этого элитного братства под названием «Специальная авиадесантная служба». Точно так же вели набор в двадцать первый полк САС и двадцать третий территориальный, чья штаб-квартира находилась в Абботабаде, совсем недалеко от Пешавара. Понятное дело, что как молодежь стремилась доказать и себе самой, и всем остальным, что она достойна проходить службу в самом элитном, самом засекреченном, больше всего участвующем в реальных боевых действиях подразделении ВС Великобритании, так и командование полков было крайне раздражено паломничеством в Герефордшир. Так было уже шестьдесят с лишним лет, и только Эдуард Девятый, сам в в
Предельный возраст для бойца САС — сорок лет, после сорока ни один боец не имеет право оставаться в подразделении, если только он не соглашается на штабную или вспомогательную работу. Кто-то уходит на пенсию по выслуге лет — тем более что в спецподразделениях выслуга течет то год за полтора, то год за три, если участвуют в боевых действиях, — она к сорока годам у всех выслужена, даже с лихвой. Кто-то уходит на повышение — так, например, капитан Питер де ла Бильер, ставший легендой еще в шестидесятые, стал фельдмаршалом, сэром Питером де ла Бильером, начальником Генерального штаба и членом Палаты лордов. Но в целом такое бывает редко, после САС многие либо уходят на гражданку и там тихо спиваются, либо становятся наемниками и испытывают удачу до тех пор, пока она все-таки не отвернется от них, либо уходят в Дет — четырнадцатое разведуправление, специальную службу для борьбы с ирландским терроризмом и сепаратизмом, которые склонные к ярким и образным сравнениям англичане называли просто «траблы», troubles. Его Величество Король Эдуард Девятый решил, что бойцы САС слишком ценный товар, чтобы так ими разбрасываться.
Предельный возраст был снижен с сорока лет до тридцати пяти. Предельный возраст службы в САС, которого раньше не было вообще, — десять лет, больше ты служить не имеешь права. После выслуги лет бойцу предлагалось на выбор несколько назначений в обычных пехотных частях и звание майора сразу. Таким образом, бойцы с опытом реальных боевых действий, с опытом специальных операций возвращались в обычные пехотные части, чаще всего либо на должность начальника скаутов — разведчиков, либо на должность офицера, отвечающего за боевую подготовку полка. Предельный возраст для офицеров, не являющихся генералами, был установлен в пятьдесят лет, то есть у выходца из САС оставалось примерно пятнадцать лет на то, чтобы передать полученный опыт в армейские части. А учитывая тот факт, что в САС попадали, за редким исключением, действительно лучшие, у вернувшегося в обычную часть бойца были отличные шансы через пять-семь лет стать полковником. А потом и генералом…
Так баронет Стюарт Маннингэм-Буллер, бывший регбист Итона, и стал начальником разведки в стрелковой бригаде, части которой стоят всего в пяти милях от русской армии.
Сейчас баронет сидел на втором этаже и принимал своего старого друга и сослуживца, графа Алана Сноудона, недавно прибывшего в город. Граф Сноудон был одним из тех, кто исчез из полка, и о нем не было ни слуху ни духу. Такое бывало… британская разведка часто использовала сасовцев тогда, когда надо было разрубить гордиев узел… в таком случае никто не задавал лишних вопросов, а когда человек возвращался, все говорили «Привет, как дела?» и никто не спрашивал, где он был и что делал. Но тут было совсем другое — все знали, что лейтенант Сноудон исчез из полка после визита Его Величества и не исчез совсем, а стал придворным, Егермейстером Его Королевского Величества. И такой был не он один…
Никто не задавал лишних вопросов, тем более что Королю так или иначе нужен егермейстер, а лейтенант Сноудон имел длинную и славную фамилию, по матери он был князь де Роан, герцог де Субиз — из числа дворян, бежавших с континента после падения Франции. Однако… с тех пор лейтенанта видели и в других местах… и понятно, что он там был не для того, чтобы полюбоваться красотами.
Но баронет вовсе не собирался расспрашивать своего сослуживца и, можно сказать даже — друга о том, о чем один не имел права спрашивать, а другой не имел права говорить. Вместо этого они сидели за ранней чайной церемонией — чай, в который капнуто чуть-чуть рома или русской водки для обеззараживания, и говорили о том, о чем обычно говорят все мужчины, находящиеся вдали от родных берегов и не считающие нужным себя сдерживать…
— Так что здесь с высшим обществом? — спросил граф, прихлебывая чай. — Есть, кого спасать от девственности?
Баронет хохотнул:
— Полно. Местным дамам просто нечего делать, поход на базар для них — все равно как визит в джунгли, наполненные гориллами. Здесь полно тех, кто работает далеко, а семью оставил здесь на попечение Армии Ее Величества.
— И вы их опекаете…
Граф, возможно, намекнул на то, что это не совсем честно. А может — и честно.
— Да брось. Про то, что творится во Дворе, не говорит только ленивый. Только не говори, что ты живешь там монахом.