Разоблаченный любовник (Др. изд.)
Шрифт:
Со стоном отчаяния Рэт прижался губами к ее ладони, затем зажмурился, как от неимоверной боли.
– Скажи им… скажи, чтобы отпускали меня постепенно. И, Бет… Бет, я наброшусь на тебя. Я не могу… остановиться. Но это лучше, чем замочить его…
«Да уж… намного лучше», – подумал Буч.
Бет отступила на шаг и собралась с духом.
– Отпустите его.
Это как выпустить тигра на волю. Марисса пригнулась и бросилась прочь с дороги, в то время как Рэт отшвырнул Вишу с такой силой, что брат врезался
Одним выверенным прыжком Рэт добрался до Бет и укусил ее за горло. Когда она ахнула и откинулась в экстазе назад, Рэт развернулся и пригвоздил Буча взглядом настоящего убийцы.
Было очевидно, что король пьет не из-за голода, а чтобы пометить свою женщину, его запах привязанности, словно предупреждающий вопль, заполнил комнату. Поняв, что цель достигнута, он подхватил Бет на руки и вышел. Не оставалось сомнений в том, куда он направился – в ближайшую комнату, чтобы оказаться внутри своей шеллан.
Буч потянулся к Мариссе, она была для него как луч надежды для обделенного – светящееся тепло, обещание будущего, которое стоило прожить, любовь – как благословение. Она наклонилась и тесно прижалась к нему, он нежно поцеловал ее и наболтал всякой чепухи – слова срывались с его губ неконтролируемым потоком.
Когда они наконец отстранились друг от друга, чтобы перевести дух, Буч посмотрел на Вишу. Брат смущенно топтался у двери, глаза в пол, его большое тело слегка дрожало.
– Ви?
Ви поднял свои бриллиантовые глаза и быстро моргнул.
– Эй, приятель…
Когда Буч протянул руку, Вишу затряс головой.
– Рад, что ты вернулся, коп.
– Черт бы тебя побрал, иди сюда. Ви… тащи же сюда свой зад.
Ви засунул руки в карманы и медленно двинулся к каталке. Марисса соединила их, подняв руку Вишу и протянув вперед, чтобы Буч смог прикоснуться к ладони брата.
– Ты в порядке? – спросил Буч, пожимая руку.
Спустя секунду Вишу ответил на пожатие. Затем стал стучать ботинком по полу, словно конь, и прервал контакт.
– Да. Порядок.
– Спасибо.
– Да.
Ви казался таким взволнованным, что Буч пожалел его и сменил тему.
– Так все этим и закончилось? Да?
Ви погладил свою бородку и посмотрел на часы. Затем на тело Буча.
– Давай подождем еще минут десять.
Хорошо, замечательно. Буч провел это время, водя ладонями вверх-вниз по рукам Мариссы. И по плечам. И по лицу. И по волосам.
– Думаю, все, – наконец буркнул Ви.
Хотя в голосе брата прозвучало малопонятное разочарование, Буч засиял.
– Что ж, все прошло не так уж плохо. За исключением момента смерти. Это не было…
Он оборвал фразу и нахмурился.
– Что такое? – спросила Марисса.
– Не знаю, я…
Что-то происходило… что-то в его животе…
Вишу подошел к столу.
– В чем дело, коп?
– Я…
Огромная волна паники накрыла Буча, словно полотно, утыканное гвоздями, – обертывая тело, впиваясь со всех сторон… Он глотнул воздуха, в глазах помутилось, потом вроде бы прояснилось…
– Во дрянь-то. Я умираю…
Перед ним возникло лицо Вишу. И мерзавец улыбался… широченной улыбкой Чеширского кота.
– Это превращение, друг мой. Теперь… ты наконец превращаешься.
– Что за…
Но не успел закончить. Нестерпимая боль заняла все его мысли, и он провалился глубоко внутрь себя, крутясь в водовороте этой пытки. Когда она усилилась, он понадеялся, что потеряет сознание. Но не тут-то было.
После ста пятидесяти световых лет мучения все взорвалось – первыми хрустнули кости ног, и Буч взвыл, но времени сосредоточиться на этом не было, потому что захрустела верхняя часть рук. Затем плечи. Позвоночник… икры… кисти… ступни… череп взорвался от боли, челюсть заныла. Буч перекатился… выплюнул два зуба…
И все это время Марисса находилась рядом, постоянно с ним разговаривая. Он цеплялся за ее голос и образ как за единственно незыблемое среди моря страданий и урагана превращений.
Глава39
На другом конце города в очень симпатичном уединенном доме Джон выпил первую бутылку пива. А потом вторую. И третью. Он удивлялся тому, что его организм не бунтует и пиво плавно проскальзывает куда надо и мирно плещется в желудке.
Блэйлок и Квин, сидевшие на полу перед кроватью, уставились на экран плазменного телевизора, играя в « sKillеrz» – потрясающе популярную игру. В силу какого-то каприза природы, Джон обоих уже побил, и они сражались теперь за второе место.
Джон развалился на одеяле Блэйлока, поднес горлышко бутылки «Корона» ко рту, понял, что она пустая, и посмотрел на часы. Фриц должен подъехать за ним через двадцать минут. Правда, добраться до машины будет проблематично. Джон ведь навеселе. И здорово навеселе.
Но как же это здорово.
Блэйлок засмеялся и повалился на пол.
– Не верю, что ты побил меня, негодяй.
Квин подобрал свое пиво и пнул им Блэя в ногу.
– Прости, дружище. Ты у нас неудачник.
Джон подпер рукой голову, наслаждаясь приятным ощущением того, что ни о чем не волнуется и спокойно отдыхает. Он так долго злился, что позабыл, каково это – взять и расслабиться.
Блэй взглянул на него с улыбкой.
– На самом деле крутым оказался наш молчун-силач. Я ненавижу тебя, догадываешься?