Разорвать порочный круг
Шрифт:
Санса, взяв себя в руки и хватаясь за последнюю соломинку, вдруг вспомнила, что никому не было известно о выкидыше и все думали, что она до сих пор не смогла забеременеть, а значит можно было сослаться на то, что существовала некая проблема.
— А… если и ваш сын этого не хочет? Или не может?
Русе этим вопросом не смутился и спокойно ответил:
— Меня это вовсе не волнует. Главное, чтобы в ближайшее время появился наследник, а от кого он будет, особого значения для меня не имеет.
Подмечая, что девушка ему ничего противопоставить не могла, лорд продолжил гнуть свою линию.
— Я настоятельно вам советую сходить к мейстеру. И уж озаботьтесь будущим наследником, пожалуйста, и со своей стороны, иначе придется вмешаться мне, — как отрезал,
Санса вышла из покоев Болтона и, сделав пару шагов, прислонилась к стене. Она делала глубокие вдохи, пытаясь изо всех сил успокоиться, однако проиграла в этой борьбе — в глазах защипало от навернувшихся слез. Впопыхах девушка накинула на волосы капюшон мантии, опустила вниз голову, чтобы никто не увидел слез на ее лице, и быстрым шагом, практически срываясь на бег, направилась к себе в покои.
Кто бы мог предположить, что смерть Уолды повлечет за собой столь неприятные для нее последствия. Не такого исхода она ожидала, когда с легкостью на душе покидала место сожжения тела Уолды Фрей, про себя радуясь потере лорда Фрея и ожидая в будущем улучшения свей позиции. И вот жизнь сыграла с ней злую шутку, а эти странные последние слова Болтона всё никак не давали ей покоя…
Второе злополучие оскалилось Сансе спустя четыре дня, когда Рамси сообщил ей в приватном разговоре, что в течение нескольких следующих дней он покинет на какое-то время Винтерфелл. Поводом для отъезда стало то, что пара лордов на юго-востоке от крепости отказывались второй месяц подряд платить налоги, поэтому необходимо было езжать туда и убедительно просить погасить свои долги. Кроме того, отец велел ему заехать для поддержания порядка и решения текущих вопросов в Дредфорт, который уже пару месяцев простаивал без хозяев.
В случае с Болтоном она приняла решение не бередить себе душу и, упорно выбрасывая из головы картины с распятыми и освежеванными людьми, без коих однозначно не обойдется выбивание долгов, пожелала мужу удачи и попросила возвращаться, как можно скорее, чем явно удивила его.
Позднее, наблюдая за оживленными сборами и последними приготовлениями к отъезду, Санса призадумалась о том, что отныне остается в замке один на один с недовольным ею Русе и, как позже выяснилось, с Вонючкой. И если второй передвигался по замку тихой тенью и старался не привлекать к себе лишнего внимания, то лорд Болтон, следящий за каждым ее шагом, завис над девушкой, словно занесенный меч, а его напористость пугала Хранительницу Севера.
Как бы ей того не хотелось, но молодая волчица была вынуждена сходить к мейстеру. Несмотря на добропорядочность пожилого мужчины, девушка чувствовала себя неловко. После каждого вопроса целителя она смущалась и краснела, отвечала сконфуженно, без подробностей и путалась в словах. Проведя осмотр, мейстер объявил ей, что она пока не понесла, вполне ожидаемо посоветовал чаще разделять с мужем постель и назначил травяной сбор, который, по его словам, увеличил бы шансы Сансы понести. Притом травяной сбор мужчина пообещал передать сразу служанкам, чтобы они сами один раз в день заваривали настой для леди Старк.
От таких новостей Санса еще больше пала духом — ее зажимали со всех сторон, и бежать было некуда. Последней ее надеждой оставалась служанка Мари. Да помогут Старые Боги, и женщина согласится подменить выданный целителем сбор на другой. В идеале было бы замечательно, если бы Мари помогла отыскать Лунный чай.
Кроме прочего, у дочери Старка сложилось впечатление, что Русе перекинулся парой-тройкой слов и с сыном. Только, наверное, в более сдержанной и осторожной форме, потому что лорд Болтон явно не доверял сыну и всегда предпочитал оставаться с ним настороже.
К такому же выводу Сансу подтолкнуло изменившееся поведение бастарда. Хотя тут правильнее вести речь не об изменении поведения, а о повысившемся интересе к жене. За прошедшие три дня Рамси прочно освоился в ее покоях и побывал у нее в постели уже четыре раза, хотя такого рвения он давно уже не проявлял. Волчица не могла сказать, что ей абсолютно не нравились их последние любовные утехи, однако в то же время они и не доставили ей особого удовольствия, ведь было сложно совладать со звериным нравом бастарда. Так, она обратила внимание, что Рамси мог сперва сдерживаться, стараться оставаться в рамках дозволенного, но по мере возрастания возбуждения начинал вести себя агрессивно, становился более грубым и напористым, начинал доставлять ей боль и не упускал шанса оставить на ее теле отметины о проведенной вместе ночи. К сожалению, у нее пока не получалось контролировать его порывы или просто подстраиваться под него, и чаще всего после короткого промежутка расслабления и удовольствия для Волчицы наступало время напряжения и болезненные ощущения. Приходилось терпеть и учиться подстраиваться под бастарда
Не успела Санса обернуться, как пришел тот час, когда группа всадников со знаменами дома Болтонов покинула Винтерфелл.
========== На стыке времен ==========
В эти дни Сансу, оставленную одной в покое и тишине, впервые посетила мысль, что жизнь в замке была скучна и однообразна — один день едва ли отличался от другого. Однако ранее она на это внимания не обращала. Ее детские годы прошли в окружении братьев, которые никогда не позволяли ей томиться со скуки. Сколько Волчица себя помнила, она никогда не понимала и не одобряла мальчишечьих забав, однако вопреки всему зачастую оказывалась втянутой в очередную игру. Она помнила, как с Роббом и увязавшимся за ними Джоном сбегала за пределы крепости и исследовала окрестности, воображая себя вместе с ними первооткрывателями, отправившимися навстречу новым приключениям. Чем взрослее становилась Санса, тем чаще ей дозволялось участвовать на пирах, что нередко проводились в Винтерфелле. Сюда приезжали со всей округи лорды и леди, подавались на стол редкие яства, а музыка играла всю ночь напролет, так и маня закружиться в танце. Порой гости задерживались в замке на пару дней и становились центром внимания сыновей и дочерей Старков. Как же было любопытно и дивно слушать истории о далеких краях, великих битвах, справедливых королях и вечнозеленых садах! И жизнь бурлила тогда, как горный поток по весне.
С отъездом в Королевскую Гавань у Сансы начался следующий этап в жизни. Перед ее глазами возник новый мир с незнакомыми величественными замками и городами. За яркими красками новых пейзажей притаились люди с множеством личин и неоднозначных поступков, предательства стали столь обыденными, что доверие к людям было выжжено на корню. Круговорот событий настолько завертел Сансу, что эмоции притупились, лица родных в ее памяти потускнели, и иногда казалось, что всё ее воспоминания — это простая выдумка. Как страшно и чуждо было осознавать, что, всем сердцем желая отомстить за погибшую семью, она уже не всегда могла вспомнить их лиц. Стараясь уцепиться за остатки прошлого, девушка ставила перед собой одной из первых целей возвращение в родной Винтерфелл. Дочери Старка казалось, что замок станет отрадой для ее души, ведь только он остался связующим ее былой и новой жизни.
Однако много воды утекло с тех пор, как она, столь наивная в те времена, выехала в сопровождении своей семьи за ворота родного замка, с надеждой смотря в будущее. И вот, вернувшись домой спустя более трех лет скитаний по разным землям, Санса вдруг осознала: не стало больше того детства, не стало родителей, не стало той безмятежности, не стало мечт и пышных балов. И Винтерфелл, представший перед ней, опустел, затих, оставшись тенью великого прошлого.
Мучительно медленно тянулись дни. Делать было абсолютно нечего, общения не хватало, а пасмурная погода навевала тоску. Санса чувствовала себя птицей, запертой в клетке, только вот и от возвращения мужа добра ждать не стоило. Хотя бы сейчас можно было отдохнуть от своих “обязанностей” и спокойно поспать по ночам.