Чтение онлайн

на главную

Жанры

Разорвать порочный круг
Шрифт:

— Леди Санса, прибыл ваш муж.

Хранительница Севера оторвала взгляд от книги и посмотрела на придворного перед ней.

— Хорошо. Передай ему, что я ожидаю его в покоях лорда.

Мужчина кивнул и покинул Библиотеку, пройдя сквозь распахнутые гвардейцами ворота.

Санса сделала глубокий вдох, отложила в сторону старинный пожелтевший фолиант и, мысленно подготовившись к предстоящему разговору, проследовала к хозяйским покоям, где их с Рамси уже давно ожидал мейстер.

Целитель из уважения к Старк прислушался к ее просьбе и

согласился на некоторое время сокрыть гибель Русе. Втроем они перенесли уже остывшее к тому моменту тело в покои бывшего лорда, уложили на кровать, а затем мейстер У­ол­ка­н, оставшийся один с покойником в опочивальне, запер изнутри двери. Мари, в свою очередь, пустила среди обслуги слух, будто бы лорд Болтон сказался нездоровым и мейстер сейчас находился с ним и никого не впускал в хозяйские покои.

И вот сейчас запыхавшаяся от бега Санса постучала в двери покоев лорда и громко произнесла:

— Откройте, это леди Санса.

По другую сторону раздался звук отодвигаемой щеколды, и через миг дверь открылась. Дочь Старка уверенным шагом вступила в комнату и, бросив мимолетный взгляд на мертвеца, кивнула мейстеру. Она успела добежать первой, и это было хорошо.

Через несколько минут в покои вошел и Рамси. С ничего не выражающим лицом он поздоровался с присутствующими в опочивальне и, обратив свое внимание к постели, бросил долгий взгляд в сторону Русе, после чего вопросительно посмотрел на мейстера и Сансу.

— Что произошло?

— Лорд Болтон был застрелен сегодня днем, — подыграла мужу Санса и поспешила продолжить: — О его смерти никому, кроме меня и мейстера, неизвестно, — произнесла она, решив из целесообразности не втягивать в это сумасшествие свою служанку. — Слуги думают, что лорд Болтон нездоров и мейстер находится с ним.

Дочь Старка закончила говорить и с опаской посмотрела на Рамси, от которого теперь не знала, чего ожидать. Напряжение ни на миг не покидало ее тело, а сильная тревога выползла наружу в виде холодного липкого пота, из-за так и хотелось вытереть руки о платье.

Он задумчиво, явно что-то решая, смотрел на нее, однако затем встрепенулся и, с нездоровым блеском в глазах взглянув на молчаливого мейстера, с каким-то подвохом спросил:

— Мейстер, повторите, как умер лорд Болтон?

— Он был застрелен из лука, милорд, — с опаской ответил мужчина, подозревая, что от него ждали другого ответа. Хотя стоило отдать ему должное, целитель быстро сориентировался, что его лордом был уже не Русе, а Рамси.

Болтон в наигранном изумлении вскинул брови.

— Как так? Ему ведь весь день плохо было. Наверное, вы хотели сказать, что лорд Болтон был отравлен врагами.

Мейстер У­ол­ка­н замер на месте с приоткрытым ртом и растерянно смотрел на бастарда. В затянувшейся тишине Рамси слегка наклонил голову вниз и пристально посмотрел исподлобья на целителя, ни на секунду не отводя от него своих голубых немигающих глаз. Сансе чувствовала, что в воздухе повисла угроза, протянувшая свои цепкие лапы к пожилому мужчине.

Бежали секунды, и наконец мейстер с видимым испугом в глазах медленно повторил:

— Лорд Болтон был отравлен врагами, — и потупил взор, принимая свое поражение и боясь вступить в конфронтацию с новым господином.

Рамси коротко кивнул головой и, продолжая удерживать взгляд на мужчине, продолжил:

— Подготовьте его к погребению и уведомите других лордов, что Русе Болтон пал, отравленный врагами, — он повернул голову к Сансе и спокойным тоном продолжил:—- Я прикажу накрыть нам ужин на двоих. Ты ведь присоединишься ко мне?

Не ожидавшая обращения к ней мужа и погруженная в свои мысли Волчица на мгновение замешкалась и потом лишь озадаченно кивнула. Этот день преподносил ей все новые неожиданности и обещал запомниться на долгое время.

Утолив голод, девушка расслабленно отклонилась на стуле назад, положила руки на подлокотники и остановилась взглядом на стоящем посреди стола серебряном канделябре, в котором стояло пять зажженных свечей. Их подрагивающее от легких дуновений сквозняка пламя притягивало к себе взгляд и плясало из стороны в сторону, словно метавшийся из стороны в сторону зверь. Казалось, не было ничего более завораживающего, чем смотреть, как огонь постепенно разрушал свечу, а капельки расплавленного им воска медленно стекали вниз на подсвечник и, сталкиваясь с друг дружкой, создавали забавные формы.

С трудом оторвав взгляд от свечей, Санса посмотрела на сидящего в торце стола Рамси, что уже некоторое время назад закончил есть и теперь незаметно наблюдал за ней. Волчица поняла, что именно сейчас настал тот самый момент, когда можно было задать интересующие ее вопросы.

— Расскажи мне, — отрывочно сказала Старк, надеясь все же услышать хоть какое-то объяснение.

Болтон вскинул на нее удивленный взгляд.

— Рассказать что?

С серьезным, даже волевым, выражением лица, Старк уверенно сказала:

— Расскажи мне все. Я же знаю, что это был ты.

Бастард внимательно, без улыбки, посмотрел на нее своими голубыми, ничего не выражающими глазами, а затем мгновенно переменился. Он широко плотоядно улыбнулся, взгляд его стал лукавым, а глаза внезапно заблестели, будто бы даже стали более глубокого темно-голубого оттенка. При иных обстоятельствах Санса бы заволновалась от вида Болтона, но не в этот раз. Расклад изменился, и в данный момент времени она чувствовала, что находилась вне опасности.

Рамси взял себя под контроль и уже с менее безумным видом заговорил:

— И что ты хочешь услышать?

Санса призадумалась, пытаясь понять, собирался ли Болтон рассказать ей правду или просто забавлялся, решив послушать, что же она хотела у него узнать. Однако ее интересовала только одна вещь.

— Правду. Ты поехал на охоту. Охотился на пойманного тобою земледельца. Конюший и постовые мне так сказали и еще подтвердили, что видели тебя выезжающим вместе с Теоном в Волчий лес.

Поделиться:
Популярные книги

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Защитник

Кораблев Родион
11. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Защитник

Ратник

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
7.11
рейтинг книги
Ратник

Последняя жена Синей Бороды

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Последняя жена Синей Бороды

Дракон с подарком

Суббота Светлана
3. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.62
рейтинг книги
Дракон с подарком

Огненный князь 4

Машуков Тимур
4. Багряный восход
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 4

Диверсант

Вайс Александр
2. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Диверсант

Вперед в прошлое 6

Ратманов Денис
6. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 6

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Дайте поспать!

Матисов Павел
1. Вечный Сон
Фантастика:
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать!

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо