Разорвать порочный круг
Шрифт:
— Гильда, кстати, волнуется за тебя. Спрашивала, что случилось и все ли с тобой в порядке. Предлагала чем-нибудь помочь и даже сказала, что если что — пошлет за знахарем.
Она говорила правду? По какой причине Гильде надо было за него волноваться? Здесь что-то было определенно не так…
— Странно…
— В смысле? — удивленно взирая на него спросила Санса.
Непонимание, отразившееся на лице жены, смутило Болтона еще больше и заставило задуматься над тем, насколько посетившие его о хозяйке дома мысли были верными. Как ни
Не до конца понимая смысл действий впустившей их в свой дом женщины и желая пояснить жене свои мысли, Рамси произнес:
— Мы не знакомы, и с чего бы ей беспокоиться за незнакомца?
— Ты не незнакомец, ты просто человек, обратившийся к ней за помощью, и она посчитала нужным нам помочь.
— Посчитала нужным, — протяжно повторил Болтон.
Вот оно, так он и думал. Даже как-то обидно стало, что хозяйка каким-то образом хотела использовать его и Сансу. Эта Гильда ведь могла просто сказать, чего хотела от них.
Бастард взглянул на жену, ища в ней ответы и надеясь, что она рассуждала так же, как и он. Однако вместо этого он наткнулся на молчаливый вопрос в глазах спокойно улегшейся на нем девушки.
Или он все-таки ошибался, и ничего пугающего в планах той женщины не было?
— Для чего же нужным? — заинтригованно спросил Болтон.
— Для тебя, для неё. Ты бы ведь не хотел, чтобы она отказала нам в помощи? И разве тебе не приятно знать, что она беспокоится о тебе?
— Приятно… но что ей с того?
— Ну… вдруг в следующий раз уже ты захочешь помочь ей?
— Вряд ли я буду поблизости в следующий раз, чтобы оказать ей помощь.
Волчица чуть потупилась и, как показалось бастарду, о чем-то призадумалась, а он внимательно смотрел на нее и ждал, что же она надумает.
— Может и так, но зато ей самой будет приятно от того, что она смогла помочь кому-то. Да и за добро обычно отплачивают добром… Может не здесь и не сейчас, может, совсем другой человек, но хорошее не забывается…
Ее голос совсем стих, а затем она вновь заговорила:
— Как ты думаешь, тебе стало бы лучше, если бы… если бы кто-нибудь вмешался тогда?
Она говорила про его детство, так? И почему именно сейчас?
— Если бы кто-то решил помочь? — продолжала говорить Волчица, слегка морща лоб и пристально глядя на Болтона, словно ожидала от него чего-то. — Накормил бы, присмотрел бы за тобой, поиграл бы с тобой… — ее голос стих, а затем возродился с осторожностью произнесенными словами: — Тебе стало бы от этого лучше?
Лучше? Рамси задумался. Наверное, да. Все стало бы намного легче… и он не чувствовал бы себя так ужасно сейчас. Несомненно…
— Да.
Вонючка. Только Вонючка
Рядом раздался голос Старк:
— Хорошо, когда кому-то не все равно, что с тобой, — взирая в пустоту перед собой проговорила она.
Ничего не отвечая, Рамси закрыл глаза и прижался к жене, желая ощущать ее как можно ближе к себе. Он не хотел никогда ее терять. А в следующий миг почувствовал, как Санса приобняла его в ответ и прошептала ему в плечо:
— Ты лучше чувствуешь себя сегодня?
Болтон кивнул головой. Он чувствовал себя сейчас намного лучше, чем ночью. Теперь, по крайней мере, он не был охвачен той безумной болью, от которой смогла избавить его Санса. Если бы она только знала, какую благодарность за это он испытывал к ней. Она стала для него всем.
В общей комнате послышался стук утвари, загрохотал чугун, и Санса, бросившая в сторону дверей короткий взгляд, проговорила:
— Наверное, мне стоит выйти туда, — Старк пробежалась глазами по погруженной в серый цвет комнате, при виде которой становилось понятным, что они вдвоем действительно пролежали в постели довольно долго. — Уже рассвело, и час, должно быть, не ранний. Помогу Гильде с завтраком, — закончила она так, словно оправдывалась за что-то.
Только у Сансы не было нужды оправдываться перед ним, ведь они уже договорились, что она будет помогать Гильде, а час сейчас взаправду был не ранним. Конечно, не хотелось отпускать ее и оставаться одному, однако он был готов потерпеть ради нее. Смотришь, и скребущееся ощущение в груди сойдет на нет, а там — и Волчица вернется.
Ладонь Сансы коснулась его лба. Мгновенно во все стороны разбросал мысли промчавшийся в голове прохладный ветерок и, когда до ушей долетел мягкий приятный голос жены:
— Я пойду, хорошо? — Рамси без сомнений сказал тихое «Да». Он будет ждать ее возвращения, ибо это было единственным, ради чего стоило жить.
*****
Поставив в печь замешанное для хлеба тесто и теперь подтягивая ухватами к себе котелок с готовящейся на завтрак кашей, Гильда обратилась к приводящей в чистоту стол Сансе:
— У вас все в порядке?
— Да.
Неожиданный вопрос застал Старк врасплох, и она даже поначалу растерялась, что сказать. Врать она не хотела и не видела в этом смысла, но и объясняться и влезать в подробности не намеревалась. Это было личное ее с Рамси дело, и знать, что происходило с ее мужем, Гильде было необязательно.
Однако, как оказывалось, на этом вопросе интерес хозяйки к ее с Рамси делам затух, и повисла тишина. Что ж, несказанно повезло, что старшая женщина успокоилась на малом и не полезла в более глубокие расспросы, иначе бы пришлось выкручиваться и придумывать, что ответить.