Разведчицы и шпионки - 2
Шрифт:
Отец всегда брал ее с собой, когда на телеге перевозил оружие. Бойкая и смешливая девчонка отвлекала внимание полицаев, и все поездки заканчивались благополучно.
Однажды понадобилось срочно пробраться в лес. По какой-то причине отец пойти не смог.
— Я сбегаю! — сказала Машенька.
— Не надо! — воскликнула мама, у которой заныло сердце от недоброго предчувствия.
— Что значит «не надо»? — возразил отец. От этого зависит безопасность всего отряда.
— Пожалуйста, не посылай ее!
— Я пойду, мамочка. Все будет в порядке.
— Пусть идет, — подтвердил огец.
Машенька накинула шубейку и побежала. Благополучно
На крики девочки прибежал сосед, вытащил ее.
Девочка осталась жива, но ноги у нее отнялись. Навсегда. После войны Маше сделали десять операций, но она так никогда и не смогла встать на ноги.
Умирая, мать не простила этого мужу.
Уважаемый читатель! Трудно ли перейти линию фронта? Наверное, каждый ответит утвердительно, и будет прав. Но одно дело — в лесисто-болотистой местности, где огневые точки и опорные пункты не всегда даже визуально связаны друг с другом. Между ними с трудом, но можно проскользнуть по болотистой тропе. А другое дело в условиях непрерывного переднего края, где на каждом километре сосредоточены сотни солдат, а буквально каждый сантиметр прострелян и пристрелян. Такова была линия фронта в Сталинграде. И именно ее шесть раз, а ведь надо вернуться и обратно, значит двенадцать раз (!) пересекла военная разведчица, тринадцатилетняя Милочка Радимо. Ее подвиг отмечен высокой солдатской наградой, медалью «За отвагу», которую нечасто давали в 1942–1943 годах.
Сейчас эта медаль хранится в Музее обороны Сталинграда, а сама Милочка (ныне Людмила Владимировна Бесчастнова) живет в городе на Неве.
Как было сказано выше, некоторые разведчицы использовали своих детей для прикрытия.
Белорусская партизанская разведчица Екатерина Симакова имела двух девочек, в возрасте шести и семи лет. Получив задание разведать обстановку в городе, она брала девочек за руки и среди бела дня гуляла с ними по тем местам, которые представляли интерес для разведки.
Один из бывших партизан рассказывал:
— Идет по городу и смотрит, где какие части. Крикнет на нее фашист, она откроет рот и притворяется дурочкой. Так «дурочкой» и выполнила много наших заданий. А режим в городе, надо сказать, был очень строгий…
Если тем девочкам было по шесть-семь лет, то «помощнице» связной одного из белорусских партизанских отрядов Марии Тимофеевны Савицкой-Радюкевич и того меньше.
Вот ее короткий рассказ:
— Я ходила на связь с трехмесячной дочкой. Оружия никогда не носила, мое дело было доставлять медикаменты и донесения. Я их клала доченьке между ручек и ножек. Но все равно полицаи или немцы могли к чему-нибудь прицепиться, а мне надо скорее мимо поста пройти. Так я, чтобы была температура и ребенок плакал, натирала ее солью и чесноком. Она красная, с сыпью. Как подойду к посту, говорю: «Тиф, пан, тиф». А немец мне: «Вег, вег! Проходи скорее, матка!» Дочке теперь уже за пятьдесят, но никогда не болеет, наверное, медикаменты хорошие были, — смеется Мария Тимофеевна.
И еще одна, последняя, уникальная история.
Петровская (Литвинова) Анна Михайловна. Слепая с детства. Ее отец стал во главе подпольной организации, которая к 1943 году насчитывала двадцать человек.
Слепая девочка умудрялась с палочкой ходить по городу и на слух (!) собирать нужную информацию. Накалывала шрифты, изобретя собственный шифр.
Умудрилась узнать о карательной операции немцев и успела сообщить о ней брату. На основании этого была устроена засада и уничтожено пятьдесят немцев и полицаев.
Ходила на задания со своей сестрой. Для маскировки брала с собой гитару, иногда садилась и пела, собирая информацию и подаяния. Однажды немцы схватили ее, допросили, но вынуждены были за отсутствием улик отпустить. Со злости разбили гитару.
Анна Литвинова награждена медалью «За отвагу». После войны вышла замуж, родила двух сыновей. В 1978 году избрана председателем Гродненского общества слепых.
И ТАК БЫВАЛО.
ЭПИЗОДЫ ИЗ ЖИЗНИ РАЗВЕДЧИЦ
Многие разведчицы прожили долгую жизнь. За давностью лет их деяния перестали быть тайной за семью печатями: написано множество статей, очерков, даже книг, некоторые из них опубликовали собственные мемуары. Однако у каждой сохранились в памяти такие кусочки оперативной жизни, которые не вошли в эти официальные воспоминания, а если и вошли, то были такими яркими, что не грех вспомнить о них еще раз. За годы работы над книгой автор встречался с этими замечательными женщинами. Они делились пережитым, одни устно, другие в своих записях, стиль которых мне не хотелось менять (они написаны живо и с добрым юмором), и я привожу их практически без изменений, внося лишь некоторые поясняющие дополнения и сопровождая их краткими справками как о самих авторах, так и о тех людях, которых они упоминают.
Вспоминает Зинаида Николаевна Батраева.
«В 1942 году окончила восьмимесячную свердловскую межкраевую школу, готовившую впервые (я попала в первый набор, потом еще было несколько выпусков) женщин для разведывательной и контрразведывательной работы. С октября 1943-го по конец 1945 года вместе с мужем училась на курсах иноязыков при Высшей школе МГБ СССР. Там тоже нас обучали спецдисциплинам. Поэтому, находясь с мужем в командировке, я привлекалась к оперативной работе (а работала в резидентуре переводчицей). У меня на связи было несколько человек. Фактически я выполняла роль связника между основным оперработником и ценным агентом (он из соображений безопасности отказывался встречаться с мужчинами), который передавал мне пленки, а я передавала ему задания устно. Задания были большие, я заучивала и передавала ему на французском языке.
Некоторым передавала большие суммы денег.
Первая моя встреча (боевое крещение) была по паролю в большом кафе. Я знала, что агент, которому я должна была передать крупную сумму денег (он издавал газету) хромал на одну ногу. Я приехала минут на пятнадцать раньше и со своего места смотрела на входящих в кафе людей, поджидая хромавшего. За эти пятнадцать минут вошли четверо хромавших мужчин, но ни один из них ко мне не подошел. Лишь пятый мужчина, хромавший и опиравшийся на трость, сразу же узнал меня по моему русскому облику и с улыбкой подошел ко мне. (Я была с длинной косой, уложенной сзади в пучок, как носили тогда волосы многие русские женщины.) Я волновалась, впервые в жизни произнося пароль и ожидая ответа, хотя по доброй улыбке сразу поняла, что это именно тот человек, которого я ожидала. Неожиданностью было то, что за короткий период в кафе вошли пять хромавших мужчин, а для меня хромота была главной отличительной чертой агента, его особой приметой.