Рецепт страсти
Шрифт:
Брук все еще кипятилась и стояла уперев руки в бока, однако уже старалась дышать глубже, чтобы сгоряча не совершить убийство посреди дороги.
Она не стала по-хамски отвечать городскому снобу, который стоял перед ней в выглаженных джинсах и в футболке поло без единой складки. Лишь скептически наблюдала за тем, как тот присел на корточки возле машины и осматривал сдувшееся переднее колесо.
Брук большую часть жизни провела в Санпорте. В этом месте все более-менее приличные мужчины давно уже находились в крепких женских руках. При обычных обстоятельствах она бы уделила особое внимание симпатичному
– Колесо пробито.
– Да что вы говорите, – протянула она и пристально уставилась на него, когда незнакомец повернул голову в ее сторону и бросил на нее взгляд, сидя на корточках.
Странно: он не обратил внимания на ее враждебный тон, а просто продолжил говорить:
– Я, конечно, не механик, но решетка радиатора выглядит скверно. Кроме того, крыло совсем разбито.
Брук задумалась: уж не хочет ли он вызвать у нее чувство сострадания или вины? Одновременно в голове мелькнула искра паники. Вдруг этот человек ждет, что она возместит ему убытки? В соответствии с девизом: атака – лучший способ защиты, – девушка перешла в наступление:
– Вы хотите обвинить меня в том, что ваш автомобиль получил несколько повреждений?!
Он нахмурился и открыл было рот, но Брук из осторожности не позволила ему вставить и слово. Четко пояснила:
– Вы выехали на мою полосу, а не наоборот!
Но городского сноба не так-то легко было запугать или заставить каяться. Он скрестил руки на груди и уставился ей в глаза:
– Я всего лишь отвлекся на какое-то мгновенье.
Брук сглотнула слюну:
– Это так теперь извиняются: «Я всего лишь отвлекся на какое-то мгновенье!» – передразнила она его. – Это ваше извинение за то, что мы едва не погибли?
Незнакомец смотрел на нее так, словно перед ним – худшая фурия всех времен. Потом он несколько нервно вздохнул и почесал затылок:
– Но ведь ничего не случилось. Вам будет достаточно того, если я по всей форме извинюсь, что слегка выехал на вашу полосу?
Он не относился к этому серьезно. Об этом говорил не только его ироничный тон и наигранный поклон, но и то, как он поднял брови.
– Слегка выехал? Да вы не только слегка выехали, вы мчались по ней, как самоубийца или английский турист, – ответила она почти срывающимся голосом.
– Ну, сейчас вы преувеличиваете, – ворчливо бросил он ей.
Симпатичное до сих пор лицо превратилось в мрачную мину.
– Во-первых, ничего не случилось, а во-вторых, вы тоже могли бы уступить дорогу.
– Уступить?
Девушка возмущенно зыркнула и решительно подступила к незнакомцу. Теперь ей приходилось задирать голову: он был минимум на две головы выше ее.
– Здесь вам не гоночная трасса, и вы не похожи на Льюиса Хэмилтона!
– Что вы говорите! – охнул мужчина. – Так что же вам нужно, собственно? Ничего ведь не случилось.
– Ничего не случилось? – возмущенно спросила она, хватая воздух.
Он поднял руку и вяло отмахнулся:
– Я немного вылетел из поворота. Вы затормозили. Я затормозил. Ничего ни с кем не случилось, остыньте немного.
Брук со значением ткнула пальцем в сторону поврежденной машины:
– Если ничего не случилось, хотелось бы узнать, как вы это называете?
Зеленые глаза мужчины блестели, он скорчил гримасу:
– Я называю это «прокол колеса».
– Вот как!
– Никаких «вот как», – защищаясь, он поморщился. – Почему вы так разволновались?
– Я разволновалась, – выпалила Брук, – потому что вы даже не хотите согласиться с тем, что вы…
– Господи боже, – перебил он ее. – Это мою машину нужно буксировать и чинить. Не вашу. Поэтому…
Теперь настала очередь Брук перебить его, и она немедленно это сделала:
– Я называю это справедливостью, в конце концов, в этом почти столкновении ваша вина!
Он снова махнул рукой перед ее лицом и утвердительно кивнул:
– Мы можем этим ограничиться? Вы не хотите просто снова сесть в автомобиль и поехать дальше, вместо того чтобы орать на меня посреди дороги?
Действительно, Брук могла просто оставить его стоять там. Его надменное манерничанье так действовало ей на нервы, что она прошипела:
– После такого торможения, которое пришлось проделать из-за вас, мне ничего другого не останется, как отправить свой фургон в мастерскую и проверить, все ли в порядке.
Он взглянул на ее авто так, словно хотел спросить: «А что в этой колымаге не нужно ремонтировать?». На это Брук скрестила руки на груди и вызывающе подняла подбородок. Незнакомцу повезло, что он не высказал мысли, которые, возможно, вертелись в голове. Он не сделал ни единого замечания по поводу древнего отцовского фургона.
Вместо этого он склонил голову набок и в знак примирения предложил:
– Послушайте?..
– Брук, – быстро, хотя и неохотно представилась девушка и с недоверием прищурилась, когда губы незнакомца слегка расплылись в улыбке.
– Послушайте, Брук, мне очень жаль, что я был немного невнимателен и что вам теперь… э-э-э… придется отправить машину в мастерскую. Я был бы очень рад, если бы вы смогли принять мои извинения.
Эти слова звучали так неискренне, что девушке тут же захотелось фыркнуть. Но вместо этого она внезапно для себя произнесла:
– Извинения принимаются?..
– Дрю, – ответил он на ее молчаливый вопрос и быстро кивнул.
Они помолчали некоторое время. Брук попыталась успокоиться, перестала смотреть бесцеремонному типу в глаза и сдержалась, чтобы не выцарапать их. Он неискренне извинился перед ней и вел себя не так, словно сожалел о происшедшем. Но девушка не хотела тратить время понапрасну, споря с незнакомцем посреди дороги: дома ее ждало много работы. Она и так уже опаздывала. Брук нервно глянула на часы: они с Лорен проболтали слишком долго. Любая проволочка потом отольется недосыпом. Если она не отправится сейчас в путь, то чистить и убирать в ресторане родителей придется до полуночи, а ведь потом еще стоять на кухне, чтобы успеть подготовиться к следующему дню!