Решительный барон
Шрифт:
— Нет, леди Оксбери, это не так. Ваша племянница уехала по доброй воле, уверяю вас.
— Не смешите меня. Грейс не согласилась бы вернуться домой без сопротивления.
— Но именно так она и поступила. — Дэвид перевел дух, чтобы успокоиться. Не было не малейшего смысла злиться на леди Оксбери. — Ведь леди Грейс помолвлена с соседом по имению.
— Да, с мистером Паркер-Ротом. Мне известно, что соглашение состоялось, но мне также известно, что Грейс не любит этого человека. — Леди Оксбери покачала головой. — Не могла же она повторить мою ошибку?
— Дело
— Что вы имеете в виду?
Дэвид был не в настроении разгадывать загадки.
— Двадцать три года назад, — заговорила леди Оксбери, — я поступила так, как того хотел Станден, — уехала из Лондона и вышла замуж за Оксбери, соблюдая верность семейной традиции, которая препятствовала моему браку с вашим дядей.
— А мне надо было последовать за вами. — Алекс поцеловал пальчики Кейт. — Или уговорить вас прямо тогда, в парке Олворда, бежать со мной в Гретна-Грин. И пренебречь тем, как на это посмотрит Станден.
— Чепуха! Кто мог тогда подумать, что мой брат насильно увезет меня в деревню? Мало того, кто мог вообразить, что он так поспешно выдаст меня замуж? И никто не ожидал от него такого поведения сейчас, в его-то возрасте. Да, по сути, то же самое можно сказать о том, что произошло двадцать три гола назад — настоящее варварство.
— Боюсь, ваш братец и есть истинный варвар — по крайней мере в моей семье именно так все и считают.
Леди Оксбери вздохнула и покачала головой:
— Я этого не понимаю. Не верю, что сердце его было разбито, когда леди Харриет сбежала от него с Люком, — совсем немного лет спустя он женился на Маргарет, и, по всей видимости, то было вполне благополучное супружество.
— Какова бы ни была причина, — сказал Алекс, — мы понимаем, что он способен заставить леди Грейс пойти к алтарю. Тебе нельзя медлить, Дэвид.
Леди Оксбери кивнула:
— В конце концов Грейс достигла совершеннолетия, и вам незачем спрашивать согласия Стандена на ее брак.
Дэвиду захотелось рассмеяться, хотя настроение у него было отнюдь не радостное.
— Но мне нужно согласие Грейс. Ваша племянница, леди Оксбери, вовсе не заинтересована в том, чтобы выйти замуж за меня. Ее вполне устраивает сосед по имению.
Леди Оксбери пренебрежительно фыркнула.
— Я в это не верю. Как, впрочем, и вы, в чем я не сомневаюсь. Говорила вам Грейс, что не любит вас?
— Ну, буквально в таких словах не говорила.
— Не пытайтесь убедить меня, лордДоусон, что вы понимаете отношение Грейс к вам. Я присматривалась к ней, ведь я ее дуэнья. И должна сказать, что она вас очень любит. Я провела немало бессонных ночей, думая об этом, поскольку знала, что Станден категорически против этого брака.
— Ты должен поехать за ней, Дэвид, — сказал Алекс. — Не допускай, чтобы один беглый разговор повлиял на всю твою жизнь. Тебе может не повезти так, как повезло мне. — Он обнял леди Оксбери за плечи. — Второй шанс, возможно, не представится.
— А
Леди Оксбери покраснела, выговорив эти слова. Алекс улыбнулся:
— У нас есть еще одна хорошая новость. Дело в том, что Кейт… короче говоря, нас с ней ожидает через несколько месяцев весьма интересное событие.
Итак, он не ошибся — леди Оксбери беременна. Было немного странно видеть, что двое не столь уж молодых людей сияют при одной мысли о предстоящем событии и выглядят просто великолепно. Дэвид еще раз пожал руку Алексу и чмокнул леди Оксбери в щеку.
— Чудесно! У меня появится не только новая тетушка, но и новый кузен.
Алекс устремил на племянника назидательный взгляд.
— Поезжай за леди Грейс, Дэвид. Подари нашему беби кузена или кузину примерно его же возраста.
Страсть и сожаление охватили Дэвида одновременно. Он был бы счастлив подарить Грейс ребенка, только вряд ли это случится, скорее всего нет. Алекс и Кейт ослеплены любовью. Они не видели, как Грейс расставалась с ним.
Грейс на пути в Девон, она выйдет замуж за соседа, а он… он должен завтра же вернуться в Лондон и вновь начать поиски невесты.
Проклятие, какая тягостная мысль!
Грейс смотрела из окна кареты на мелькающие мимо деревья, на траву и кусты. Каждая минута увеличивает расстояние между ней и…
Она не должна о нем думать.
— Слава Богу, Оксбери написал мне о том, что ты уехала вместе с Доусоном. — Папа покачал головой. — Я должен был предупредить тебя, чтобы ты держалась от Уилтонов подальше, но как-то не пришло на ум. Они, как правило, не так уж часто бывают в Лондоне. Готов присягнуть, что они впервые приехали в город после долгого перерыва.
— Пожалуй, вы правы.
И почему им понадобилось туда явиться именно в этот сезон? Если бы только…
Нет, она рада, что познакомилась с Дэвидом. Он научил ее чувствовать так много нового, доселе неведомого ей. Хорошо еще, что тетя Кейт снова встретила мистера Уилтона. Интересно, уладили они свои разногласия? Грейс хотелось остаться у Моттонов еще и потому, что она узнала бы об этом, но Кейт, разумеется, ей напишет… Впрочем, и в письме нет особой нужды — тетя непременно приедет на свадьбу.
Грейс до боли прикусила губу. В следующий раз она встретится с тетей Кейт, когда будет готовиться предстать перед алтарем в деревенской церкви, чтобы ее обвенчали с Джоном.
Грейс почувствовала себя так, будто над головой у нее нависла веревочная петля.
— Если ты даже ничего и не знала об Уилтонах, — продолжал папа, — то Кэтрин, безусловно, знала. Я возмущен тем, что она не предостерегла тебя от них. Ты же знаешь, что я выдал ее за Оксбери и тем самым уберег от дяди лорда Доусона. У этой женщины, как видно, в голове не все в порядке, если она решила, что я дам согласие на какие бы то ни было контакты между тобой и Уилтоном.