Чтение онлайн

на главную

Жанры

Решительный барон
Шрифт:

— Нет, леди Оксбери, это не так. Ваша племянница уехала по доброй воле, уверяю вас.

— Не смешите меня. Грейс не согласилась бы вернуться домой без сопротивления.

— Но именно так она и поступила. — Дэвид перевел дух, чтобы успокоиться. Не было не малейшего смысла злиться на леди Оксбери. — Ведь леди Грейс помолвлена с соседом по имению.

— Да, с мистером Паркер-Ротом. Мне известно, что соглашение состоялось, но мне также известно, что Грейс не любит этого человека. — Леди Оксбери покачала головой. — Не могла же она повторить мою ошибку?

— Дело

выглядит так, что именно это она и собирается сделать. — Алекс обратился к Дэвиду: — И ты не должен повторить мою ошибку.

— Что вы имеете в виду?

Дэвид был не в настроении разгадывать загадки.

— Двадцать три года назад, — заговорила леди Оксбери, — я поступила так, как того хотел Станден, — уехала из Лондона и вышла замуж за Оксбери, соблюдая верность семейной традиции, которая препятствовала моему браку с вашим дядей.

— А мне надо было последовать за вами. — Алекс поцеловал пальчики Кейт. — Или уговорить вас прямо тогда, в парке Олворда, бежать со мной в Гретна-Грин. И пренебречь тем, как на это посмотрит Станден.

— Чепуха! Кто мог тогда подумать, что мой брат насильно увезет меня в деревню? Мало того, кто мог вообразить, что он так поспешно выдаст меня замуж? И никто не ожидал от него такого поведения сейчас, в его-то возрасте. Да, по сути, то же самое можно сказать о том, что произошло двадцать три гола назад — настоящее варварство.

— Боюсь, ваш братец и есть истинный варвар — по крайней мере в моей семье именно так все и считают.

Леди Оксбери вздохнула и покачала головой:

— Я этого не понимаю. Не верю, что сердце его было разбито, когда леди Харриет сбежала от него с Люком, — совсем немного лет спустя он женился на Маргарет, и, по всей видимости, то было вполне благополучное супружество.

— Какова бы ни была причина, — сказал Алекс, — мы понимаем, что он способен заставить леди Грейс пойти к алтарю. Тебе нельзя медлить, Дэвид.

Леди Оксбери кивнула:

— В конце концов Грейс достигла совершеннолетия, и вам незачем спрашивать согласия Стандена на ее брак.

Дэвиду захотелось рассмеяться, хотя настроение у него было отнюдь не радостное.

— Но мне нужно согласие Грейс. Ваша племянница, леди Оксбери, вовсе не заинтересована в том, чтобы выйти замуж за меня. Ее вполне устраивает сосед по имению.

Леди Оксбери пренебрежительно фыркнула.

— Я в это не верю. Как, впрочем, и вы, в чем я не сомневаюсь. Говорила вам Грейс, что не любит вас?

— Ну, буквально в таких словах не говорила.

— Не пытайтесь убедить меня, лордДоусон, что вы понимаете отношение Грейс к вам. Я присматривалась к ней, ведь я ее дуэнья. И должна сказать, что она вас очень любит. Я провела немало бессонных ночей, думая об этом, поскольку знала, что Станден категорически против этого брака.

— Ты должен поехать за ней, Дэвид, — сказал Алекс. — Не допускай, чтобы один беглый разговор повлиял на всю твою жизнь. Тебе может не повезти так, как повезло мне. — Он обнял леди Оксбери за плечи. — Второй шанс, возможно, не представится.

— А

второй шанс далеко не то же самое, что первый, лорд Доусон. Вам нужен наследник. Вам надо жениться на Грейс теперь, пока она способна подарить вам нескольких детей.

Леди Оксбери покраснела, выговорив эти слова. Алекс улыбнулся:

— У нас есть еще одна хорошая новость. Дело в том, что Кейт… короче говоря, нас с ней ожидает через несколько месяцев весьма интересное событие.

Итак, он не ошибся — леди Оксбери беременна. Было немного странно видеть, что двое не столь уж молодых людей сияют при одной мысли о предстоящем событии и выглядят просто великолепно. Дэвид еще раз пожал руку Алексу и чмокнул леди Оксбери в щеку.

— Чудесно! У меня появится не только новая тетушка, но и новый кузен.

Алекс устремил на племянника назидательный взгляд.

— Поезжай за леди Грейс, Дэвид. Подари нашему беби кузена или кузину примерно его же возраста.

Страсть и сожаление охватили Дэвида одновременно. Он был бы счастлив подарить Грейс ребенка, только вряд ли это случится, скорее всего нет. Алекс и Кейт ослеплены любовью. Они не видели, как Грейс расставалась с ним.

Грейс на пути в Девон, она выйдет замуж за соседа, а он… он должен завтра же вернуться в Лондон и вновь начать поиски невесты.

Проклятие, какая тягостная мысль!

Грейс смотрела из окна кареты на мелькающие мимо деревья, на траву и кусты. Каждая минута увеличивает расстояние между ней и…

Она не должна о нем думать.

— Слава Богу, Оксбери написал мне о том, что ты уехала вместе с Доусоном. — Папа покачал головой. — Я должен был предупредить тебя, чтобы ты держалась от Уилтонов подальше, но как-то не пришло на ум. Они, как правило, не так уж часто бывают в Лондоне. Готов присягнуть, что они впервые приехали в город после долгого перерыва.

— Пожалуй, вы правы.

И почему им понадобилось туда явиться именно в этот сезон? Если бы только…

Нет, она рада, что познакомилась с Дэвидом. Он научил ее чувствовать так много нового, доселе неведомого ей. Хорошо еще, что тетя Кейт снова встретила мистера Уилтона. Интересно, уладили они свои разногласия? Грейс хотелось остаться у Моттонов еще и потому, что она узнала бы об этом, но Кейт, разумеется, ей напишет… Впрочем, и в письме нет особой нужды — тетя непременно приедет на свадьбу.

Грейс до боли прикусила губу. В следующий раз она встретится с тетей Кейт, когда будет готовиться предстать перед алтарем в деревенской церкви, чтобы ее обвенчали с Джоном.

Грейс почувствовала себя так, будто над головой у нее нависла веревочная петля.

— Если ты даже ничего и не знала об Уилтонах, — продолжал папа, — то Кэтрин, безусловно, знала. Я возмущен тем, что она не предостерегла тебя от них. Ты же знаешь, что я выдал ее за Оксбери и тем самым уберег от дяди лорда Доусона. У этой женщины, как видно, в голове не все в порядке, если она решила, что я дам согласие на какие бы то ни было контакты между тобой и Уилтоном.

Поделиться:
Популярные книги

Жребий некроманта 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Жребий некроманта 3

Наследник и новый Новосиб

Тарс Элиан
7. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник и новый Новосиб

Сын Петра. Том 1. Бесенок

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Сын Петра. Том 1. Бесенок

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV

Прометей: владыка моря

Рави Ивар
5. Прометей
Фантастика:
фэнтези
5.97
рейтинг книги
Прометей: владыка моря

Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Максонова Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Мама для дракончика или Жена к вылуплению

Неестественный отбор.Трилогия

Грант Эдгар
Неестественный отбор
Детективы:
триллеры
6.40
рейтинг книги
Неестественный отбор.Трилогия

Черкес. Дебют двойного агента в Стамбуле

Greko
1. Черкес
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черкес. Дебют двойного агента в Стамбуле

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Огни Аль-Тура. Завоеванная

Макушева Магда
4. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Завоеванная

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Сыночек в награду. Подари мне любовь

Лесневская Вероника
1. Суровые отцы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сыночек в награду. Подари мне любовь

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II