Ресторан в конце Вселенной
Шрифт:
Глава 19
Одной из основных причин продаваемости совершенно замечательной книги «Путеводитель по Галактике для автостопщиков», помимо ее относительной дешевизны и того факта, что на ее обложке большими приятными для глаз буквами написано «Без паники!», является ее краткий и местами весьма точный глоссарий. Статистические данные, касающиеся геосоциальной природы Вселенной, например, аккуратно помещаются между страницами девятьсот тридцать восемь тысяч двадцать четыре и девятьсот тридцать восемь тысяч двадцать шесть. Чрезмерно упрощенный стиль, в котором они изложены, отчасти объясняется тем, что редакторы, стремясь уложиться в сроки публикации, скопировали эту информацию с обратной стороны пакетика с сухим завтраком, наспех украсив ее несколькими сносками во избежание судебного преследования по непостижимо запутанным
Было бы интересно заметить, что впоследствии другой, более хитрый редактор отправил книгу в прошлое через временную деформацию, а затем успешно подал в суд на компанию, производящую сухие завтраки, за нарушение тех же самых законов.
Вот пример:
Вселенная: немного полезной для жизни информации.
1. Площадь: Бесконечна.
Путеводитель по Галактике для автостопщиков предлагает такое определение слову «бесконечный».
Бесконечный: Больше, чем самая большая вещь на свете, и не одна. Гораздо, гораздо больше, реально беспредельный, совершенно сногсшибательного размера, как говорится «ни хрена себе здоровенный!». Бесконечность так громадна, что в сравнении с ней сама громадность выглядит очень мелко. «Гигантский» умножить на «колоссальный» и умножить на «потрясающе огромный» — примерно так мы бы объяснили это на концептуальном уровне.
2. Импорт: Нет.
Невозможно импортировать что-либо в место, площадь которого бесконечна, поскольку ввозить просто неоткуда.
3. Экспорт: Нет.
См. «Импорт».
4. Население: Нет.
Известно, что существует бесконечное количество миров, хотя бы просто потому, что есть бесконечное пространство, в котором они могут находиться. Однако не все из них населены. Таким образом, должно существовать конечное количество населенных миров. Любое конечное количество при делении на бесконечность дает такой ничтожный результат, что не стоит и внимания, поэтому среднее население всех планет во Вселенной можно считать за ноль. Отсюда следует, что население всей Вселенной также равно нулю, и что любые люди, которых можно встретить там время от времени, это не более чем продукт расстроенного воображения.
5. Денежные единицы: Нет.
На самом деле в Галактике есть три свободно конвертируемые валюты, но все они не в счет. Альтаирский доллар недавно обрушился, фланинийская барабуся обменивается только на другие фланинийские барабуси, а у триганского пу свои собственные весьма специфичные проблемы. Его обменный курс довольно прост: восемь нинги за одно пу, но поскольку нинги — это треугольная резиновая монета, каждая сторона которой имеет шесть тысяч восемьсот миль в длину, никто еще не накопил их на одно пу. Нинги же — необоротная валюта, так как галактические банки отказываются возиться с мелочью. Исходя из этой базовой предпосылки легко доказать, что галактические банки — также продукт расстроенного воображения.
6. Искусство: Нет.
Функция искусства — быть зеркалом природы, а такого большого зеркала просто не бывает — см. первый пункт.
7. Секс: Нет.
Нет, на самом деле этого имеется огромное количество, в основном из-за тотальной нехватки денег, торговли, банков, искусства или чего-либо другого, чем могли бы заняться все несуществующие люди Вселенной. Однако не стоит пускаться сейчас в долгое обсуждение, так как это действительно очень сложный вопрос.
См. дальнейшую информацию в разделах седьмом, девятом, десятом, одиннадцатом, четырнадцатом, шестнадцатом, семнадцатом, девятнадцатом, с двадцать первого по двадцать восьмой включительно и практически во всем остальном путеводителе.
Глава 20
Ресторан продолжал существовать, но все остальное прекратило. Временная релятивная статика удерживала и защищала его в небытии, которое не было вакуумом, а было просто ничем — не было ничего, о чем можно было бы сказать, что там существует вакуум.
Защищенный силовым полем купол снова потемнел, праздник кончился, гости расходились, Зарквон исчез вместе со всей Вселенной, временные турбины вот-вот должны были перенести ресторан обратно через грань времен для подготовки к обеду, а Макс Квордлплен вернулся в свою гримерную с занавеской и пытался дозвониться до своего агента по темпофону.
На парковке стоял черный корабль, его люк был закрыт, из него не доносилось ни звука.
Появился покойный Черный Дезиато, которого телохранитель катил в кресле по подиуму. Они спустились по одной из труб. Когда они приблизились к лимузину, в его боку распахнулся люк, дверь которого легла под колеса кресла и сама вкатила его внутрь. Телохранитель зашел следом и, увидев, что хозяин надежно подключен к системе смертеобеспечения, проследовал в кабину. Там он включил систему дистанционного управления, которая активировала автопилот черного корабля, стоящего рядом с лимузином, что вызвало чувство огромного облегчения у Зафода Библброкса, уже десять минут пытавшегося запустить этот аппарат.
Черный корабль плавно выплыл из парковочной секции, развернулся и заскользил быстро и бесшумно по центральному проезду. В конце его он резко ускорился, нырнул во временную пусковую камеру и отправился в долгое путешествие назад в далекое прошлое.
В обеденном меню ресторана «Миллиуэйз» цитируется с разрешения издательства отрывок из Путеводителя по Галактике для автостопщиков. Вот этот отрывок:
История любой галактической цивилизации имеет тенденцию к развитию в три отчетливо выраженных и различимых этапа: выживание, познание и мудрость, известных также, как этапы Как, Почему и Где. Например, первый этап характеризуется вопросом «Как нам чего-нибудь поесть?», второй — вопросом «Почему мы едим?», и третий — вопросом «Где бы нам пообедать?»
Далее меню высказывает предположение, что «Миллиуэйз», ресторан в конце Вселенной, мог бы быть весьма приемлемым и мудрым ответом на третий вопрос.
При этом, однако, оно не раскрывает, что в то время как крупным цивилизациям обычно требуется много тысяч лет на то, чтобы пройти этапы Как, Почему и Где, мелкие социальные группировки в стрессовых обстоятельствах могут пройти их невероятно быстро.
— Как у нас дела? — спросил Артур Дент.
— Плохо, — ответил Форд Префект.
— Куда мы летим? — спросила Триллиан.
— Не знаю, — ответил Зафод Библброкс.
— Почему не знаешь? — удивился Артур Дент.
— Заткнись, — предложили ему Зафод Библброкс и Форд Префект.
Артур Дент игнорировал их предложение.
— То есть, по сути, вы пытаетесь сказать, — спросил он, — что у нас все вышло из-под контроля?
Корабль отвратительно качало и болтало от попыток Форда и Зафода отобрать у автопилота управление. Двигатели визжали и выли, как уставшие дети в супермаркете.
— Это все из-за дурацкой цветовой гаммы, меня от нее глючит, — сказал Зафод, влюбленность которого в корабль продлилась чуть меньше трех минут полета. — Как только ты пытаешься нажать какую-нибудь тупую черную кнопку, которая надписана черными буквами на черном фоне, тут же в подтверждение этого какая-нибудь черная лампочка загорается черным светом. Что это вообще за штука? Какой-то галактический мегакатафалк?
Стены раскачивающейся кабины тоже были черными, потолок черным, кресла — рудиментарные, поскольку единственный полет, для которого был создан корабль, должен был быть беспилотным, — черными, панель управления черной, приборы черными, маленькие крепежные винтики приборов черными, тонкий ворсистый ковер на полу черным, и когда они приподняли его угол, то обнаружили, что его основа из пенного материала тоже была черной.
— Наверно у того, кто это проектировал, глаза воспринимали разные длины волн, — предположила Триллиан.
— Или было плохо с воображением, — пробормотал Артур.
— Наверно, — сказал Марвин, — он чувствовал себя очень подавленно.
Они не могли знать, что на самом деле декор был подобран под печальное, скорбно оплакиваемое и необлагаемое налогом состояние владельца корабля.
Корабль качнуло с особенной тошнотворностью.
— Потише, — взмолился Артур, — у меня из-за вас космическая болезнь.
— Это временная болезнь, — сказал ему Форд. — Мы несемся назад во времени.
— Ну, спасибо, — сказал Артур, — теперь, пожалуй, меня точно замутит.
— Валяй, — сказал Зафод, — цветные пятна здесь не помешают.
— Это у нас такая вежливая беседа после ужина? — резко сказал Артур.
Зафод оставил управление Форду и наклонился к Артуру.
— Слушай, землячок, — сказал он сердито, — тебе ведь, по-моему, есть чем заняться? Что там с вопросом в Великому Ответу, а?
— Что? Ты об этом? — удивился Артур — Я думал, мы об этом уже забыли.