Ричард Блейд, пэр Айдена
Шрифт:
— Вы были бы склонны к умеренности… к решению вопросов не силовыми методами, а политическим и экономическим воздействием. Но, боюсь, такие материи вам непонятны, Эльс.
— Зачем же вы пригласили меня сюда, достопочтенный? Чтобы нарисовать страшную картину, а потом… что потом? Отрубить мне голову? Заточить навеки в яме? Выслать?
— Я хотел убедиться, в силах ли вы выполнить свои планы…
— Убедились?
— Да. Теперь я пытаюсь отговорить вас от реализации проекта завоевания мира. Это все, Эльс, что я могу сделать с вами.
Уперевшись локтями в стол, Блейд
Блейд развел ладони и взглянул прямо в темные зрачки фаттах’аррада.
— Достопочтенный, вы задали мне много вопросов, и я ответил как сумел. Могу я теперь задать вопрос вам?
— Конечно, — в глазах старца мелькнуло удивление.
— Все ли люди ваших лет становятся в Ратоне фаттах’аррадами?
— Нет, сын мой. Надо еще дожить до этих лет.
— Не иронизируйте. Я спрашиваю серьезно.
— Тогда вот вам серьезный ответ: люди разные, и старики тоже разные. Одни с возрастом глупеют, другие… другие наоборот.
— Я понял. И много ли фаттах’аррадов в Ратоне?
— Хм-м… Право, не считал… Сотня, я надеюсь.
— Один из миллиона?
— Один из миллиона.
— Значит, все они — очень уважаемые люди? К их мнению прислушиваются?
Залар вдруг расхохотался; смех у него был заливистый, молодой.
— Кажется, Эльс, вы хотите выяснить, какой властью я обладаю, верно?
Да, этот старец быстро соображал!
— Не властью, но влиянием на общественные дела, скажем так, — Блейд тоже улыбнулся. — Мне известно, что в Ратоне нет правителей.
— Ну, со мной советуются… иногда… по вопросам морального порядка…
— Связанным с деятельностью Хорады?
— Естественно. Ведь я живу рядом, и других фаттах’аррадов тут нет.
— Ваши рекомендации обязательны для выполнения?
— Ни в коем случае, юноша. Есть координатор Хорады, есть координационный совет…
— А был ли случай, когда они отвергли ваш совет?
Глаза старика сверкнули; он понял, куда загонят его быстрые и уверенные вопросы гостя. Блейд, довольный, снова усмехнулся; его собеседник был честным человеком и ничего, кроме истины, сказать не мог. Пожалуй, в других делах фаттах’аррада не объедешь по кривой, но игры в вопросы и ответы Ричард Блейд вел три десятка лет и был способен потягаться с мудрым Заларом.
Старец первым отвел взгляд и с некоторым смущением пробормотал:
— Говоря по правде, я такого
— Значит, вас попросили сделать моральную апробацию моих планов, — заметил странник. — И ваше мнение будет решающим.
С минуту фаттах’аррад молчал, что-то обдумывая, потом произнес:
— Моральную апробацию, да… Удивительно точное выражение. Однако весьма странное для айденского нобиля, пусть даже усвоившего тридцать учебных лент.
— Скажите, отец мой, — с веселой решимостью прошептал Блейд, склонившись к уху собеседника, — верите ли вы в переселение душ?
— Переселение душ? Это что такое? — таким же таинственным шепотом ответил Залар; похоже, игра начинала ему нравиться и он предчувствовал совершенно поразительные откровения.
— Переселение душ обозначает ситуацию, когда разум одного человека внедряется в мозг другого, подавляет его сознание, овладевает телом. И вот результат: видимость одна, суть — совсем другая.
— Вы это серьезно, Эльс? — старец воззрился на Блейда с преувеличенным ужасом.
— Абсолютно! Только не будем обсуждать нравственную сторону подобного эксперимента. Что произошло, то произошло, и хотя я сожалею о судьбе сына Асруда Ригона, я ничего не в силах изменить.
Внезапно Залар понял, что гость вещает о делах необычайных с полной серьезностью. Отпрянув, он прижал ладонь к виску и спросил:
— Кто вы, Эльс?
— Человек иного мира. Испытатель, проверяющий действие новой установки… точнее — огромного аппаратурного комплекса. Тело мое — там, — Блейд повел рукой в сторону, обозначив некую неведомую даль, — и оно весьма немолодое, почтенный Залар. Эта моя истинная плоть находится в состоянии анабиоза, а сам я здесь, в новых доспехах, — он хлопнул себя кулаком по мощной груди. — Вот он, Ричард Блейд, пришедший в Айден с планеты Земля!
— Эльс, вы меня не разыгрываете?
— А вы как полагаете? Что может знать айденский нобиль, даже усвоивший тридцать ваших учебных лент, про анабиоз, электрическую активность мозга, компьютеры, гравитацию, элементарные частицы? Не стану утверждать, что хорошо разбираюсь в подобных вещах, но я бы смог истолковать любой из этих терминов! Хотите послушать?
— Нет, не хочу… Я знаю, что вы сказали правду, — фаттах’аррад откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза. Некоторое время старик сидел молча, видимо, пытаясь осознать и оценить всю невероятность услышанного; потом веки его приподнялись. — Мы такого делать не умеем, — медленно произнес он. — Наши специалисты полагают, что эксперименты на человеческом мозге антигуманны.
— Я же просил вас не обсуждать моральную сторону данного эксперимента, — мягко заметил Блейд. Лейтона бы сюда, покойного Лейтона! С каким удовольствием он понаблюдал бы за его светлостью, сцепившимся с фаттах’аррадом но вопросу гуманизма! Эти два старца были бы достойной парой на интеллектуальном ринге!
— Ладно, не будем, — Залар повернулся в кресле, с новым интересом разглядывая гостя, — Значит, вы представитель некой высокоразвитой культуры… некоего социума, обитающего не то на звездах, не то в ином времени и пространстве… — в его словах явственно прозвучал вопрос.