Ричард Длинные Руки – ландесфюрст
Шрифт:
Вскоре в лагере зашевелились, забегали, а в мою сторону двинулась группа воинов, что остановилась рядом с внешними часовыми, а дальше двинулся сам верховный ярл, суровый, могучий, в кольчуге до колен, короткий меч на поясе и непривычный здесь конический шлем, надвинутый по самые надбровные выступы.
Я не дал даже сказать «драсьте», нужно все время держать инициативу в своих руках, потому сразу закричал ликующе, с горящими глазами и расплывающимся в широчайшей улыбке ртом:
— Король согласился! Осталось только собрать все
Он прорычал:
— Ну? Так делайте это!
— Уже делаем, — сказал я радостно. — Начали погрузку. Одну телегу загрузят сегодня. Еще на две придется собрать из летних резиденций. Не знаю, как у вас, но у нашего короля пять дворцов, и в каждом свои хранилища. Самое большое, конечно, в столице, оттуда уже грузят, но надо собрать еще из летних дворцов…
Он поморщился, хотел махнуть рукой и дать еще время, я уже видел, потом вдруг что-то изменилось в его лице, он задумался, вперил в меня бешеный взгляд.
— А не врешь ли ты?
Я вскричал обиженно:
— Мой лорд! Как я могу? Ведь половина последнего сундука моя?
Он рыкнул:
— Не половина, а треть… а то и вовсе четверть. И поторопись, а то будет еще меньше… Нет, постой, сделаем чуть иначе!
Я напрягся, но спросил все тем же радостным голосом, дескать, четверть содержимого сундука с серебром — тоже хорошо:
— Как?
Он сказал решительно:
— В этом городе ведь тоже есть деньги? Прекрасно! Первую телегу грузите отсюда и отправляйте ее немедленно! Остальные завтра и послезавтра.
Я заставил себя держать ту же улыбку, а голос таким же угодливым:
— Как скажете, мой господин!..
— Я вышлю охрану, — пообещал он.
— Да-да, — подтвердил я, — отберите самых доверенных…
Он отмахнулся:
— Сам знаю. А ты иди и проследи, чтобы ни один из сундуков не исчез. Я лично пересчитаю все до последней монеты!
И хотя понятно, что считать бы пришлось несколько месяцев, но достаточно счесть в одном сундуке, а потом умножить на количество таких же скрынь, так что да, обмануть трудно, — я поклонился и отправился к Зайчику.
Наши встретили с сильнейшим беспокойством, бледные, в глазах тревога, а герцог сказал с надеждой:
— Удалось?
— Нет, — ответил я честно.
Простодушный сэр Растер сказал бы, как же так, мне ж все удается, но герцог меня знает не так близко — помрачнел, огляделся, словно в поисках абсолютной защиты.
— Сколько у нас времени? — спросил он коротко.
— Полдня, — ответил я.
— Больше никак?
— Полдня понадобится, — ответил я, — тяжелогруженой телеге добраться от города до их лагеря. Но телеги с выкупом не будет. Так что через полдня либо они атакуют нас, либо мы ударим сами. Первыми…
Он кивнул, глаза вспыхнули боевым азартом.
— Ясно. Мы им покажем настоящий бой!
Солнце с утра жжет спины и головы, ветерок утих, и весь мир застыл, только на дорогах
Я пронесся вдоль городов, что издавна благоразумно строились вдали от берега, отовсюду из распахнутых ворот выходят отряды вооруженных горожан, мрачные и сосредоточенные, идут в сторону моря.
Из города Клеондаль вышел большой отряд под началом трех рыцарей, один издали крикнул:
— Сбросим пиратов в море!
— И не дадим выплыть! — прокричал я.
Через несколько минут стремительной скачки я наткнулся на группу копейщиков и лучников, их ведет городской старшина.
Я помахал рукой, закричал:
— Это последняя война!.. Отныне города будем строить и на побережье!
Он перекрестился.
— Дай бог, ваша светлость, дай бог!..
— Господь на нашей стороне, — прокричал я и понесся в сторону Тоннеля.
Со стороны Большого Хребта я увидел с вершины холма в долине длинную искрящуюся гусеницу, толстую и бесконечную, хвост еще не показался из черного зева Тоннеля. Ползет она медленно и упорно, вся разукрашена крохотными цветными пятнышками знамен и баннеров.
Сердце мое забилось радостно, Бобик гавкнул, все поняв, и ринулся вперед раньше, чем я сообразил, что пошлю коня следом за ним во весь опор.
Рыцари в голове колонны вздрогнули, когда впереди из внезапно возникшего облака пыли вынырнул их верховный лорд.
— Сэр Ричард!.. Сэр Ричард здесь!
Я быстро подъехал к графу Рейнфельсу, он приложил руку к шлему, я отмахнулся и прокричал:
— Граф, немедленно разворачивайте своих людей в боевой порядок!.. Враг всего в трех милях!.. Это пираты! Ударьте на них со всей мощью!
Граф вскрикнул обалдело:
— Пираты? Но не достаточно ли туда одного отряда, пусть разгонят плетьми?
— Граф, — крикнул я, — выполняйте!
И, повернув Зайчика, послал его в галоп, потом в карьер. Граф Рейнфельс человек исполнительный, он немедленно повернет всю армию в сторону моря, а когда увидит, сколько их… что ж, он умеет ударить со всей мощью.
Обратно я понесся другой дорогой, тоже встречал все отряды — рыцарские или городское ополчение — и торопил на защиту гавани. Армия герцога Вирланда и отряды герцога Сулливана обороняются упорно, но если бы не постоянно подходящее подкрепление, их бы уже смяли.
Пиратов настолько много, что даже эта их часть попыталась обойти армию Вирланда и со спины. Я возглавил один отряд, с наслаждением врубился, люди дико заорали и пошли остервенело размахивать всем, что в руках.
Яростный порыв подхватил и понес меня, и хотя я умница и расчетливый политик, но до чего же сильно в нас это древне-хвостатое «упоение в бою и бездны мрачной на краю», я орал, визжал в ярости, рубил, рассекал, повергал и все время стремился пробиться в ту часть их лагеря, где видел шатер верховного ярла, однако пираты стоят стеной, прорубываться все труднее.