Ричард Длинные Руки – ландесфюрст
Шрифт:
— Да, сэр Ричард, я тоже не понимаю…
— Нужно строить дороги, — сказал я сердито. — Мосты, переправы! А не вот так проплывать сверху, поплевывая на простой народ, будто мы не все от Адама! Это не по-христиански! И подвесные мостики через реки и пропасти перекидывать, а не рассчитывать, что мы вот да, а все остальное быдло пусть как сможет.
Я чувствовал, что разозлился, лорды поглядывают на меня с удивлением, наконец сэр Филипп тяжело вздохнул.
— Наверное, вы как-то правы, сэр Ричард. Хотя, конечно, если рассуждать, как паладин, что
Сэр Чарльз спросил обидчиво:
— А почему для меня вообще? И что вы прячете за этим «вообще»?
Сэр Филипп сказал мне со вздохом:
— Вот видите, сэр Чарльз сразу прямо и честно признал, что такие высокие нормы не для него. И в самом деле, пока есть воздушный корабль, не хочется задумываться о каких-то скучных мостах и переправах там, внизу, для людей попроще. Но с другой стороны, что толку для величия королевства, если такой корабль только у герцога?
Сэр Чарльз посмотрел на него, на меня.
— А если, — сказал он, — вдруг поломается?.. Мосты, конечно, тоже иногда рушатся, но не вдруг, а постепенно…
Нас заметили со стены, распахнули ворота. Сэр Готмар поспешил навстречу, лицо напряженное, глаза полны подозрения.
— Что спалили на этот раз? — крикнул издали, а приблизившись, преклонил колено. — Ваша светлость…
Я сказал с укором:
— Ну вот видите, сэр Чарльз, какая у нас репутация?
Сэр Готмар поднялся, сказал с облегчением:
— Ну, это не у вас всех, а только у вас, сэр Ричард. Признаюсь, просто чудо, что ничего не сломали, не сожгли, никого не убили… Я со стены во все стороны смотрел, но нигде не увидел дыма, и земля не тряслась на этот раз… Хотя доспехи у вас всех от шлемов и до шпор в крови… А у сэра Чарльза вон за поясом даже клочок мяса… Наверное, потом доест.
Сэр Чарльз подпрыгнул, осмотрелся, выдернул прижатый поясом лоскут лиловой кишки динозавра, с омерзением отшвырнул в сторону.
— Это дракон мне сам засунул!
— Мерзкая тварь, — посочувствовал стальграф. — И хитрая. Вы бы все равно есть не стали, правда?
Сэр Готмар начал неспокойно бледнеть, спросил с застывшей улыбкой:
— И… что еще… кроме убийства драконов?
Сэр Чарльз и сэр Филипп переглянулись. Сэр Чарльз сказал с некоторой заминкой:
— Вы правы, сэр Готмар, это была просто прогулка перед трапезой. Чтобы нагулять аппетит. И ничего не сожгли. Почти.
Сэр Готмар моментально насторожился.
— Когда его светлость произносит это «почти», я понимаю, что сожгли всего половину герцогства. А что это «почти» значит у вас?
Сэр Чарльз развел руками:
— Мы лишь помощники сэра Ричарда, так что у нас масштабы помельче. Во время прогулки как-то сам по себе сломался воздушный корабль, а заодно и то, что оказалось под ним.
Сэр Готмар посмотрел на меня волком, но я шарю взглядом по балконам в надежде увидеть миниатюрную
— А что под ним оказалось?
Сэр Чарльз, явно копируя мою манеру, сказал с великой небрежностью:
— Да крепость некоего великого…
Сэр Филипп быстро поправил:
— Величайшего!
— Да-да, — согласился сэр Чарльз. — Величайшего, спасибо сэр Филипп, у вас изумительная память! Величайшего мага Ундерлендов, как говорят, хотя нам показалось, что это так, тьфу, просто пьяный пастух гусей, что умеет только в носу ковыряться, да и то одним пальцем. Он вроде бы сопротивлялся, не хотел, чтобы его убивали, чудак какой-то, но мы тогда уж заодно и весь Термитник…
Сэр Готмар вскричал в ужасе:
— Термитник? Тот самый?
— Не знаю, — ответил сэр Чарльз. — Вроде бы других близко не было. Правда, странное название?.. Потом мы перебили его зверушек и вернулись сюда. Уже на драконе.
Сэр Готмар выпучил глаза, глядя на великолепных лордов, красивых и невозмутимых.
— На… дра… драконе?
Сэр Чарльз посмотрел на сэра Готмара с изумлением.
— Ну да, а как же… А что, у вас они носят не всех?
— Н-нет, — проговорил Готмар.
Сэр Чарльз сердито дернул щекой.
— Безобразие какое-то! А если кому-то надо? Тогда как?.. Ладно-ладно, можете не отвечать, мы ведь с вами знаем ответ, верно? Если Ундерленды тоже под рукой сэра Ричарда Завоевателя, то здесь будут хорошие безопасные дороги, мосты, переправы и хороший просторный кабак на каждом перекрестке. С очень веселыми женщинами.
Сэр Филипп пробормотал:
— Подхалим…
Сэр Чарльз сказал громко:
— И драконы. Всех будут носить, сэр Готмар! И вас.
Сэр Готмар отпрыгнул от него, как от сумасшедшего.
— Нет уж, нет уж!
К нам подошел священник, я поклонился смиренно и сказал с предельной благочестивостью:
— Святой отец, я слышал, вы требовали, чтобы тот дьявольский сосуд греха, воздушный корабль, был уничтожен?.. Я верный сын церкви, и потому тут же выполнил ваше повеление!
Он перекрестился, перекрестил меня и сказал с облегчением:
— Спасибо, ваша светлость!.. Эта штука не давала мне покоя, но моих слабых сил недоставало, чтобы убедить герцога или герцогиню…
— Моих достало, — прервал я. — Я верный воин церкви, паладин Господа, упомяните об этом в своих отчетах, когда будете отправлять в Рим.
— Слава Господу!
— Аминь, — ответил я и пошел в донжон, ибо на балконе своих покоев показалась леди Иля, тоненькая и хрупкая в золотистом платье, с неизбежной высокой прической и, как догадываюсь, на высоченных каблуках. Промелькнула, как видение, и скрылась внутри.
Меня потащило как магнитом, я позволил ногам нести меня туда, куда они хотят, не разрешил только бежать, как-то уж будет слишком, я же теперь цаца, должен блюсти, и я блюл настолько, что вместо того, чтобы ухватить ее и смять в объятиях, замедлил шаг, церемонно поклонился и сказал дежурным голосом: