Ричард Длинные Руки – маркиз
Шрифт:
– Спасибо, – сказал я ошарашенно. – Спасибо, сэр Рефершельд. Не рассчитывал снова вас встретить.
Он засмеялся.
– Я тоже.
– А что случилось?
– Срочный приказ Его Величества.
– Почему?
Он развел руками.
– Теперь это моя миссия – сопровождать вас. До самого маркизата.
– А сам… барон Эльрих? – спросил я, разбушевавшееся сердце пытается проломить грудную клетку. Я поднялся, ноги все еще свинцовые. – Он обещал сопровождать…
– Остался, – ответил он коротко. Взглянул на меня, добавил: – У вас там кое-что произошло. Думаю,
– Ну да, – проговорил я хрипло, – еще бы… Вы, кстати, рискуете, помогая мне. У меня появился противник, круче некуда.
Он кивнул, лицо оставалось неподвижным, только шевельнулись губы.
– Я знаю. Но у меня свой интерес.
– Какой? – спросил я настороженно.
Он ответил спокойно:
– Его Величество объявил нам, что вас нужно встретить у причала и отвезти в маркизат Черро. Никого заставлять он не хочет, потому что у вас есть могущественные враги, могут настичь вас и на багере.
– И что?
– Половина отказалась, – ответил он с хмурой усмешкой.
– Я их понимаю, – сказал я. – Лишиться жизни, когда она вся – карнавал… Но половина решилась?
– Да. Тогда Его Величество уточнил, что вы в опале у Великого Мага. После чего отказались почти все.
– Гм… это и понятно.
Он кивнул.
– Наконец Его Величество добавил, что Великий Маг уже посылал против вас демонов. И что вас наверняка убьют. Потому всякий, кто сопровождает вас, тоже в опасности. После этого последние два офицера отступили в строй. Остался я.
Я спросил заинтересованно:
– А вам жизнь не дорога?
Он пожал плечами.
– Мне обещано, если доставлю вас в маркизат, повышение в чине. Мне бы уже пора.
Я взял его за руку и потряс.
– Вы – настоящий мужчина! Карьера – главное. Кто мы без карьеры?
Он улыбнулся.
– Его Величество разбирается в людях.
Город остался далеко внизу, транспортник быстро поднимается, одновременно начиная уходить в сторону. Рефершельд отошел к пассажирам, я крепко держался за край борта. Ощущение такое, что трогаю старинную чугунную пушку, выкопанную из развалин, где пролежала сотни лет. Изъеденная коростой и мелкими кавернами поверхность, множество мелких потеков, словно этот транспортник не единожды проходил через непонятно какое горнило.
Я сперва страшился невысокости борта, ну что за высота, мне до пояса, хороший рывок – и кувыркнусь с этого багера, однако воздушный транспортник идет с постоянным медленным ускорением без рывков и дерганья.
Мои пальцы ощупывают борт с таким вниманием, словно я всю жизнь мечтал вот так его пощупать, но, будучи хоть и не подозрительным, а осторожным, просмотрел всех-всех пассажиров на предмет какой-либо скрытности. Амулеты и талисманы у каждого, однако незримников не заметил. Это не успокоило, напротив, я сел у борта так, чтобы не свалиться, до предела взвинтил все чувства и, очутившись в причудливом мире запахов, тепла и добавочных звуков, долго всматривался в проплывающие тени и струи.
Сэр Рефершельд, судя по ароматам, побывал в постели у красивой, как однажды выразилась леди Элизабет, женщины. Или же хорошенько потискал ее в каком-то углу. От него
К счастью, на транспортнике нет трюмов или кают, все пассажиры на виду. Когда поднялся и начал набирать скорость, все набросили на плечи плащи, широкие капюшоны скрыли полностью лица. Встречный ветер все усиливался, я вынужденно закутался в плащ и, укрыв лицо, присел у барьера.
Воздух трепещет над головой, словно взлетает стая голубей, транспортник прибавил скорость еще, я уловил по тому, как над головой нарастает рев ветра. Пассажиры сгрудились на противоположной стороне, я подивился, там же нет такой защиты от борта, как здесь, однако вскоре сообразил, что ураган их не треплет, сидят хоть и плотно, даже прижались, как макаки в стаде, но это больше повод для веселья и всяческого интима…
Глава 12
Одна фигура поднялась и, без труда преодолевая сопротивление урагана, направилась ко мне. Я узнал сэра Рефершельда, он приближался, как линкор, как авианосец, даже перья на шляпе не треплет ветром, хотя должно бы смести, как сухой листок дерева.
Он весело оскалил зубы.
– Впечатляет?..
– Еще бы, – выговорил я.
Он кивнул довольно.
– Над кем еще и покуражиться, как не над деревенщиной! Так просто… Придвиньтесь чуть ближе, маркиз.
Я попытался встать рядом с ним, ураган мгновенно затих. Рефершельд победно улыбался.
– Довольно дорогой амулет, но все, кто путешествует на грандбагерах, стараются им обзавестись.
Я кивнул в сторону сгрудившейся массы.
– У них нет?
Он заулыбался.
– Кое у кого есть. Но им тоже интереснее участвовать. Когда таких амулетов еще не было…
– Понятно, – ответил я. – Теперь это больше игра. С эротичными составляющими.
Он поморщился.
– С вами неинтересно, маркиз. Слишком быстро все схватываете.
– Прошу прощения, – ответил я поспешно, – постараюсь на будущее быть более туповатым.
– Вот-вот, – сказал он благодушно, – должен же я получить удовольствие от сомнительной чести сопровождать вас? Ритуал «спасение» – пока вы сами не догадались. Древний обычай… Очень древний. Но не просто живучий! Полагаю, не исчезнет. Даже обрастет еще чем-нибудь… какими-нибудь пикантными особенностями. Особенно когда общество готово, даже очень готово их принять…
– А что это у них? – спросил я. – Прелюдия к свальному греху?
Он посмотрел укоризненно.
– Ах, маркиз, как вы… непосредственны. Вы сейчас поймете, почему это возникло…
Транспортник начал набирать скорость, ветер превратился в сильный, наш багер уже не плывет, а ломится через атмосферу, как крылатая ракета. Пассажиры вскрикивают, как мне показалось, чересчур театрально, накрываются плащами, стараясь захватить побольше соседей, а плащи, как снова почудилось, слишком широкие…