Ричард Длинные Руки – маркиз
Шрифт:
Я ел неспешно, так удобнее посматривать на гуляющих за столами, с этим контингентом работать. К удивлению, обнаружил за одним столом женщину, рослую и крепкую, с голыми бугристыми от сухих мышц плечами и небольшой, но четко очерченной грудью, едва прикрытой тонкой тканью расшитой блестками рубашки. С ней мрачно веселились еще пятеро суровых мужчин, на столе тесно от кувшинов с вином, зато из еды одна тарелка на всех.
– Кто эта женщина? – спросил я.
Фишер широко улыбнулся.
– О, это целая
– Хороша, – заметил я. – Правильно, что с нею такие орлы. Защитят, если что.
Он покачал головой, снова налил и выпил.
– Она и без них чего-то стоит. Когда впервые здесь появилась, несколько орлов восхотели позабавиться. Уж не знаю, до какой дури нужно было допиться, чтобы посчитать ее за женщину? Я вот сейчас и трезвый в упор вижу только нечто вроде тролля. Даже огра. Скорее вон ту балку посчитаю женщиной… Или этот стол.
– И как было? – напомнил я.
Он отмахнулся.
– Сделала вид, что струсила. Они на нее насели, а у нее как будто выросло десять рук. Всех пятерых потом, можно сказать, отскребывали от стен, а от крови отмывали даже потолок… С тех пор никто даже подумать не смеет, что она – женщина. Даже если бы кто-то и мог.
Я зябко повел плечами, эта пиратка не только штурман. Трудно представить женщину таким чудовищем, но вообще-то женщины бывают зверюками и покруче. Фишер посматривает с кривой усмешкой, и я ответил совсем не то, что собирался:
– Разумно. Зато сразу решила этот вопрос. А то каждый раз приходилось бы кому-то ломать руку, а кому-то челюсть.
– Да уж…
– Я когда-то знавал подобную, – сказал я и подумал, что в самом деле знавал Джильдину очень давно, хотя это было чуть ли не вчера.
– Где? – спросил он заинтересованно.
– Ну, – промямлил я, – весьма далековато…
– На островах?
– Ага, – ответил я. – Можно сказать и так.
Он ухмыльнулся.
– Темнишь… Хотя все здесь темнят. Говорят только про то, что и так все знают. Эх, нанести бы на карты еще и кочующие острова, у нас бы все моря были в кармане…
Я вздохнул, развел руками, мол, сам страдаю из-за этих кочующих, торопливо вонзил зубы в сочную ветчину, чтобы ничего не отвечать.
– А еще понять, – договорил он, – почему течения меняются. Ветры – еще понятно, но когда масса воды несет тебя на восток, а ты ждал, что, как и в прошлый раз, понесет на север… бр-р-р! Эй, малышка, принеси вина из запасов дона Испарда. Я знаю-знаю, что капитан Узинген продал все захваченное твоему хозяину!
Девчонка усмехнулась загадочно, не сказала ни да, ни нет, но принесенное вино в самом деле показалось мне лучшим из всех, какие я пробовал.
– А ты знаешь, –
– Приходится, – ответил он. – Хоть и на суше бываем редко, но все-таки здесь наше настоящее.
– Я тоже так думаю, – согласился я. – Посмотрел на город, так захотелось оставить море и поселиться на берегу!
Он посмотрел с недоверием.
– Ты?
– А почему нет?
– Ты молод, – ответил он со вздохом. – Разве что удалось захватить корабль, полный золота?.. Или с древними штуками? Тогда да, только на берегу и можно насладиться…
– Золотой корабль захватить не удалось, – ответил я таинственно, – но кое-что поимел… Так что вообще-то не прочь. Хоть на время. Чей там на холме высокий дом, похожий на дворец?
Он ответил сразу, не уточняя, что за дворец, роскошный дом в бухте только один:
– Дом Бархфельда. Это грандкапитан. Под его рукой двенадцать капитанов! Когда-то, лет двадцать назад, он сумел объединить вожаков… До него грабили только отдельные суда, а он объединил в такие эскадры, что захватывали даже острова с богатыми городами!..
– Ого!
Он кивнул.
– И сейчас капитаны вроде бы сами по себе, но когда грандкапитан заметит где-то богатую добычу, а она одному или двум кораблям не по зубам, он умеет собрать в кулак такую эскадру, какая требуется.
– Ценное качество, – сказал я уважительно, – я бы не прочь походить под рукой такого полководца. А то больше на удачу рассчитываю со своей командой, а хотелось бы – на успех.
Он допил вино и налил себе снова. Лицо раскраснелось, глаза уже поблескивают весело и задорно.
– Тебе стоит только сказать, – заметил он. – Грандкапитан принимает всех. Ты, я вижу, издалека прибыл?
– Издалека, – согласился я.
– Не хочешь говорить, – сказал он понимающе, – не говори. Здесь многие помалкивают, кто и оттуда. Хоть тут достать – руки коротки, но лучше поосторожничать, ты прав.
Глава 2
С отяжелевшим желудком, отлично здесь кормят, и даже малость подобревший от изумительного вина, я вышел из гостиницы, шум, гам и конское ржанье, я ухватил одного гуляку за рукав и поинтересовался, где тут можно купить хорошего коня.
– Хорошего для чего? – уточнил пират, он оглядел меня дерзкими глазами.
– Для езды, – пояснил я и посмотрел на него с угрозой. – А ты о чем подумал?
Он усмехнулся еще нахальнее.
– Да всякий народ шастает. Есть уроды, даже конину жрут! Но моряки не шибко верхом ездят.
– Я не родился на море, – ответил я многозначительно.
– Тогда вон к тем домам, – объяснил он с той же дерзкой ухмылкой, что как прилипла к его роже. – Там целый загон. Думаю, найдешь себе по масти.