Рифматист
Шрифт:
Улыбаясь в предвкушении поездки, Джоэл пробирался следом за инспектором и профессором по запруженному студентами перрону. Впрочем, по утрам на станции всегда было не протолкнуться.
– Инспектор?.. – спросил Фитч, озираясь на бурлящий поток студентов. – Разве нам не следовало бы закрыть станцию?
– Этого мы позволить себе не можем, – отозвался Хардинг. – Если мы намерены устроить в кампусе убежище для студентов, для начала нужно дать им вернуться. Многие вечерами разъезжаются по домам. Хотелось бы, чтобы возможность укрыться на территории Армедиуса была у всех, кто пожелает. Учитывая жертвы среди
Хардинг, Фитч и Джоэл вошли в прямоугольное кирпичное здание станции. На высоте трех метров вдоль перрона тянулось несколько путей, за которые цеплялись длинные, напоминающие вычурные дормезы вагоны заводных поездов. На крышах первых двух располагались двигатели с заводными механизмами: их огромные стальные клешни сжимались с обеих сторон монорельса в замок. На лесах над крышей первого вагона трудилась бригада рабочих. Они уже спустили пружинную батарею, похожую на исполинский барабан, и теперь устанавливали ее в двигатель. Навивка батареи была процессом трудоемким и занимала до нескольких часов, поэтому осуществлялись такие работы не на станциях, а в специальных цехах. «Барабан» навивался до того плотно, что высвобожденная механическая энергия пружины позволяла привести в движение целый состав поезда – вот почему эту работу за людей выполняли меллинги.
Хардинг поторопил Фитча и Джоэла, чтобы те быстрее садились в вагон. За ними последовало несколько полицейских. Протиснувшись вперед, офицеры освободили для них купе в голове состава. Когда недовольные самоуправством пассажиры покинули вагон, Джоэл уселся и стал с нетерпением ждать отправления. И хотя причиной этому путешествию послужили обстоятельства характера весьма мрачного – похищен еще один студент, убиты невинные граждане, – заглушить восторг предвкушения поездки на монорельсе Джоэлу удавалось с трудом. Поездка на монорельсе, да еще в собственном купе!
Состав лязгнул и задрожал. Где-то у них над головой бригада опустила пружинную батарею в двигатель. Между тем на перроне полку недовольных все прибывало.
– Инспектор, вы решили эвакуировать всех пассажиров поезда? – спросил Фитч.
– Нет, – отозвался Хардинг. – Мои люди информируют пассажиров, что до Восточной Каролины остановок не будет, и советуют всем, кто планировал сойти раньше, дождаться следующего состава.
С оглушительным щелчком пружинный барабан встал на место. Спустя несколько минут вновь заслышались лязг и дребезг. Бригада принялась за двигатель второго вагона. Наконец раздался еще один громкий звук, означающий, что и вторая батарея успешно установлена. Джоэл тут же представил себе массивные шестерни и сжатые до предела витки, готовые в любой момент сообщить поезду чудовищную кинетическую энергию.
– Инспектор… – нарушил тишину Фитч, наклоняясь к Хардингу. – А это правда, что похищен сын сэра Кэллоуэя?
– Да, – отозвался озадаченный Хардинг.
– И какие будут последствия? – спросил Фитч. – Я имею в виду для Армедиуса и острова в целом?
Хардинг покачал головой:
– Даже и не знаю, профессор. Никогда не понимал политиков. Я же солдат. Мое место на поле боя, а не за столом переговоров. – Инспектор перехватил взгляд Фитча и добавил: – Но одно я знаю наверняка… Чем
– Что верно, то верно, – отозвался Фитч.
– Профессор, а что за последствия? – нахмурился Джоэл. – Я не понимаю…
– Разве у вас еще не было политологии? – воззрился на него Фитч.
– Разумеется, была… – сказал Джоэл. – В прошлом году. Правда, это как раз тот предмет, который я… в общем, завалил.
– Такой потенциал растрачивается впустую! – вздохнул Фитч.
– Но этот предмет был… ну очень неинтересный! – попытался оправдаться Джоэл. – Я хочу сказать, что рифматисту не обязательно разбираться в политике. Вот честно, когда мне еще пригодятся знания по эволюции государственного строя?
– Когда? – переспросил Фитч. – Да хоть сейчас!
Джоэл поморщился.
– Но я рассуждаю более глобально, – прибавил Фитч. – Джоэл, сынок, ты ведь ходишь в академию в том числе для того, чтобы научиться учиться. Если не приучишь себя делать то, что тебе не по душе, по жизни тебе будет очень тяжело. Как ты собираешься поступать в университет? Как ты планируешь стать выдающимся ученым-рифматистом, если ничего не хочешь делать?
– Честно говоря, я никогда прежде об этом не задумывался.
– Так, может, пришла пора задуматься?
Устроившись поудобнее, Джоэл решил последовать совету профессора. Он только недавно узнал, что существуют университеты, где нерифматистов обучают рифматике. А ведь профессор прав… Вряд ли в университете будут держать студента, который имеет привычку каждый семестр заваливать экзамен по какому-нибудь предмету – а то и не по одному!
От досады на самого себя Джоэл даже скрипнул зубами. Однако прошлого не воротишь. Что ж, ничего не оставалось, кроме как попробовать стать прилежнее в будущем. Если только в этом самом будущем, учитывая последние события, академию Армедиуса не прикроют вовсе!
– А почему вы считаете, что Новая Британния в опасности из-за происшествий со студентами Армедиуса?
– Этот парень, Кэллоуэй, не кто иной, как сын рыцаря-сенатора, – пояснил Хардинг. – Резиденция семейства Кэллоуэй находится в Восточной Каролине, а там, как известно, нет своей рифматической школы. Именно по этой причине всех рифматистов отправляют учиться в Армедиус. Часть населения Восточной Каролины и ряда островов этим обстоятельством недовольна, поскольку за обучение приходится выкладывать немалые деньги. Поддерживать бюджет соседних островов никто не заинтересован. Кроме того, к практике обучения рифматистов под началом острова-конкурента многие относятся с большим недоверием.
Джоэл понимающе кивнул. Все острова независимы друг от друга. Конечно, существуют и общие для всех налоги, взимаемые на содержание рифматистов и федеральных инспекторов, однако Соединенные Острова единой страной не были никогда – по крайней мере, такой, как Ацтекская Федерация в Южной Америке.
– То есть вы хотите сказать, что рыцарь-сенатор может обвинить Новую Британнию в исчезновении своего сына? – спросил Джоэл.
– Учитывая торгово-экономические проблемы между коалициями Северо-Востока и Техаса, мы сидим на бочке с порохом, – кивнул Хардинг. – Черт бы их всех побрал! Ненавижу политику! Лучше уж быть на передовой, чем вот это все!..