Ринальдо Ринальдини, атаман разбойников
Шрифт:
— Вы смеете и можете на нее рассчитывать, барон!
— Так я умоляю вас, скажите мне откровенно, в какой мере открылась вам графиня?
— Я знаю, что она вас любит и что вы ее оставили. Ваше исчезновение едва не довело ее до гибели. Она перенесла тяжелейшую болезнь.
— Где она? Где она живет?
Виоланта молчала, смотрела на него испытующе. Ринальдо, который из ее ответов заключил, что она и правда не знает, кто он в действительности, и что графиня утаила от
Их разговор вдруг прервал звон колокола. Виоланта вскочила, взяла какой-то ключ и светильник и хотела уже было выйти из комнаты. Но Ринальдо остановил ее вопросом:
— Куда вы идете? Конечно же к Дианоре?
— Вы ошибаетесь!
— Нет, нет! Мое сердце говорит мне, что она здесь. Вы идете к ней. Скажите ей, что я здесь, что… нет! Я иду с вами, я следую за вами, я должен ее увидеть.
— Испуг ее убьет.
— Вы себя выдали. Она здесь! Скорей, скорей к ней!
— Да, она здесь. Но увидеть ее вы не смеете. Она живет в тишине, подобно кающейся грешнице. Увидит она вас — и ей конец.
— О Виоланта, если вы любили когда-нибудь, позвольте ей увидеть меня.
— Я не смею. Ее здоровье расстроено. Ваше появление сразит ее.
— А не могу ли я увидеть ее так, чтобы она меня не видела? Я люблю ее! Ее жизнь мне дороже, чем моя собственная.
Колокол зазвенел опять, на этот раз сильнее.
— Боже мой, не задерживайте меня!
— Я должен ее видеть!
— Неугомонный! Следуйте за мной, но остерегитесь произнести хоть слово…
Она пошла к двери. Он последовал за ней. Виоланта указала ему место у маленького оконца. И ушла.
Ринальдо посмотрел в темную комнату, где на столе перед распятием стояли две горящие свечи, лишь слабо освещавшие комнату. По ней взад и вперед безостановочно ходила одетая во все черное женщина, бледная и истощенная. Ринальдо узнал Дианору. Из глаз его брызнули слезы, губы задрожали, руки затряслись.
Виоланта вошла в комнату. Ринальдо услышал, как они говорят.
— Ах, где же ты была так долго? — спросила Дианора, прижавшись лицом к плечу Виоланты. — Я задремала и увидела жуткий сон. Он был здесь, этот человек, забывший о чести, он приблизился ко мне и мазнул рукой, обагренной кровью, мне по лицу. Кровь потекла у меня по груди вниз, на платье, и жгла как огнем все мое тело. От ужаса я проснулась. И возблагодарила милосердную Деву, что все было только во сне. Но сон этот затронул меня за живое. Я не хочу больше никогда видеть этого человека.
Дианора села на диван. Виоланта молчала. В конце концов заговорила опять Дианора:
— Что слышно нового?
— У нас в замке появился незнакомец в поисках ночлега, — сказала Виоланта.
— Но он не знает, что я здесь?
— Нет. Я разрешила ему переночевать, незнакомец выглядит вполне прилично.
— А кто он, ты не знаешь?
— Он еще не назвал своего имени.
— Поостерегитесь! Вы же все знаете, что здесь кругом разбойники.
— Но в облике этого человека нет ничего разбойничьего.
— Внешность обманчива! Говорят тебе: внешность обманчива! Я сама однажды… Разбойники маскируются, присваивают себе звания и имена, и… Будьте настороже! Сам внушающий страх Ринальдини… Ах, Боже!.. Если он…
— Что с вами, Дианора?
— Мои глаза… моя голова…
— Графиня!
— Сейчас пройдет. Голова закружилась… Уже прошло… Ах, этот сон, этот сон! Помоги мне лечь в постель.
Виоланта повела Дианору в боковую комнату.
Ринальдо вернулся в комнату Виоланты, упал на диван и дал волю слезам.
Через некоторое время дверь отворилась. Ринальдо взял себя в руки. В комнату вошла служанка и сказала:
— Господин барон, мне приказано показать вам вашу комнату.
Ринальдо поднялся и последовал за служанкой, которая провела его в очень милые покои. Служанка зажгла свет, вышла, вернулась, поставила на стол холодные закуски, фрукты и вино.
— Мадонна Виоланта передает вам пожелание доброй ночи, — сказала она и ушла.
Ринальдо не испытывал ни голода, ни усталости. Час полуночи приближался, а он все еще был бодр и не хотел спать.
Тут в его дверь тихо постучали. Он прислушался. Постучали чуть сильнее. Он открыл дверь, перед ним стояла Виоланта.
— Я очень рада, — сказала она, входя в комнату, — что вы еще не спите.
— О, вы застаете меня в таком беспокойстве, что мне его и не описать.
— Вы слышали наш разговор…
— Я все слышал. И это меня сокрушило!
— Что вы намерены делать?
— Быть может, Дианора все-таки пойдет на уступки и захочет меня видеть!
— О, она уже захотела.
— Виоланта! Она хочет со мной говорить? Скажите «да» и осчастливьте меня.
— Мы еще много и долго говорили о вас, когда я уложила ее в постель. Я ее уже почти наверняка подготовила. Через день-другой, надеюсь, вы ее увидите и поговорите с ней.
— О, Виоланта, если я…
— Не благодарите! Я обязана вам спасением и жизнью. Завтра мы еще поговорим об этом.