Робин Гуд с оптическим прицелом. Снайпер-«попаданец»
Шрифт:
Отправив засранцу смену, я вышел на «главную площадь» нашего лагеря — большую широкую поляну и огляделся. Ну-ка, ну-ка, где там у нас Энгельс-то? Ага! С Алькой любезничает. Так, потом долюбезничаешь…
— Эгерли… Тьфу ты, черт! Эн-гель-рик! На минутку!..
Парень с явной неохотой оставляет свое занятие, но дисциплина
— По вашему приказанию прибыл, милорд…
— Какой я тебе «милорд»? Охренел?!
Энгельрик усмехается уголками губ:
— Виноват, ваше величество, исправлюсь…
— Да пошел ты…
— Ну вот: то «поди сюда», то «пошел отсюда»… На вас не угодишь!
Так, лично у меня настроение отнюдь не праздничное, так что шутить я не намерен.
— Значит, так, умник. Лично ты будешь обращаться ко мне «ваше святейшество», ясно?
У него вытягивается лицо:
— Ромэйн, это уже не смешно. Неужели ты не боишься кары небесной? Мы — добрые христиане и…
«Добрые»? Это он про кого?
— Слушай, Энгельс, не морочь мне голову, ладно? Я в богословии не силен, но точно знаю — его нет! Потому что не может быть такого злобного и мерзкого бога, который допускает все это. Не согласен? Может, свою историю вспомнишь? Или тебе Альку с Марионкой позвать, чтобы память освежить? А?
Энгельрик опускает голову:
— Это — не бог, это — люди… — шепчет он. — Бог-то здесь при чем?
— Правда? А чего ж он этих людей не приструнит? Помнится, Содом и Гоморру он мог, а теперь чего же? Как египетских первенцев убивать, которые ничего плохого и не сделали — так это пожалуйте, а как за людей заступиться, которых эти буржуи до ручки довели — так его не допросишься? Нечего сказать: хорош, отец небесный!
Парень молчит, потому что крыть ему нечем. Пауза затягивается, и, наконец, он не выдерживает:
— Ромэйн, ты чего хотел-то?
О, точняк! А я-то и забыл, что он мне по делу понадобился!..
— Слушай, Энгельс, ты ж у нас музыкант и певец, так?
— Ну…
— Не «ну», а «так точно». Алька вон тебя еще этим… как его… о, глименом называет! Так ты у нас глимен?
— Нет, Ромэйн, ты путаешь, — Энгельрик уже заинтересовался и теперь серьезно растолковывает мне мою ошибку, горя нетерпением узнать: что я еще задумал? — Глимен поет чужие песни, а скоп — свои.
— Ага, понял. А ты, значит, скоп, так?
— Немножко, — он смутился и теперь чуть отводит взгляд. — Я не так уж и хорош…
— Хорош, хорош. Слушай, Энгельс, а на заказ ты песню сочинить можешь?
— Ну… надо попробовать…
— Попробуй, дружище, попробуй…
— А про что песня должна быть? Про любовь? — тут он приятно пунцовеет и смотрит туда, где Альгейда, подоткнув подол платья выше колен, увлеченно занимается стиркой половины моего гардероба. Вторая половина — на мне, так что…
— Нет, приятель, тут уж ты сам, без приказа управляйся. А мне нужна песня, которая подняла бы крестьян на бунт. Сможешь такую?..
Дальше мы битый час обсуждаем, что у нас должно получиться, и наконец Энгельрик сообщает, что задание он понял и теперь желает удалиться, дабы предаться стихосложению под сенью струй. В помощь себе он попросил аббата Тука, как человека грамотного и не чуждого прекрасному, и еще одного-двух бойцов, чтобы было на ком проверять действенность написанного. Я отправился искать своего замполита, дабы припахать его к полезному делу. Теперь мне мурлыкался другой напев:
Вставай, страна огромная! Вставай на смертный бой!..Нашего аббата я обнаружил отдыхавшим под здоровенным дубом, в приятной компании Статли, Малыша Джонни и двух солидных бочонков, один из которых был уже полупустым. Троица попеременно запускала в этот бочонок подходящие емкости — шляпу, кубок и черпачок, свернутый из оловянного листа — и с видимым наслаждением дегустировала извлекаемый напиток. Если судить по красным рожам — процесс шел уже давно…
Если ты купишь мясо — С мясом ты купишь кости… —немелодично заорал аббат Тук Но, как видно, остальные не разделяли моего критического настроя, потому что радостно завопили, подхватывая:
Если ты купишь землю — Купишь с землей и камни. Если ты купишь яйца — Купишь с яйцом скорлупку. Если ты купишь добрый эль — Купишь ты только добрый эль!Судя по их вдохновенным рожам, они собирались продолжать распитие и распетие, но у меня на сей счет было другое мнение:
— Святой отец! Ты мне нужен…
— …Купишь ты только добрый эль!..
— Спасибо, я уже понял. Теперь вот что…
— …Купишь ты только добрый эль!
Да твою-то мать! Ты что мне тут — дисциплину подрывать будешь?..
— Если ты еще раз мне про эль скажешь… — я попытался придумать угрозу пострашнее. Интересно, что может напугать этого алкаша? A-а, кажись, знаю…
— Если ты еще хоть раз вякнешь про эль — выгоню к чертовой матери! Выбарабаню [27] на хрен!..
27
Роман имеет в виду drumming out — принятое в армии США наказание, когда военнослужащего с позором изгоняют из армейских рядов, после чего обычно следует передача под суд. Это действо происходит под барабанный бой, откуда и название.
Малыш Джонни и Маркс мгновенно просекли, что это не шутка, и на всякий случай отодвинулись от бочонка подальше. Но святой отец, похоже, уже не понимал ровным счетом ничего. Вдохновенно глядя в пространство, он открыл пошире пасть и…
— Купишь ты только добры… м-м-м!..
Это Билль, твердо уяснивший, что его отец-командир слов на ветер не бросает, и Джонни, испытывающий ко мне какую-то мистически-собачью привязанность, заткнули ему рот и повалили на землю. Беспутный аббат еще немножко потрепыхался, пытаясь вырваться из их цепких лап, и затих, обессиленный короткой борьбой и длительным возлиянием.