Роковая ночь
Шрифт:
— Ступай, женщина, развесели свое сердце! Покуда это кольцо, что я даю тебе, находится на твоем пальце, ты можешь принять облик любой женщины, на какую только захочешь походить. Стоит тебе только пожелать предстать в образе той или иной женщины или девушки — и в то же самое мгновение ты станешь так на нее похожа, что едва ли будет возможно отличить одну от другой. Тебе же, Мусхил, я даю другое кольцо, которое обладает такими же свойствами.
И, произнеся это, она надела на мой палец второе кольцо.
Мы поблагодарили волшебницу и тронулись в обратный путь. Прибыв в Дамаск, мы решили испробовать кольца. Сначала мы захотели походить на людей, нам знакомых, и нашли друг друга во всем
— Вот, — сказала Дилнаваз, — прекрасная возможность добыть корону. Тебе нужно принять облик Муваффака!
Я подумал: «Это — нетрудная задача». И после того, как я разузнал обо всех подробностях, касавшихся Муваффака, я пожелал стать на него похожим. Сначала я показался в этом виде его друзьям, и они приняли меня с восторгом. Я сообщил им свой замысел; они обещали свою помощь. Вскоре все в этом царстве вооружились. Население Албазина открыло мне ворота своего города, провозгласило меня царем найманов и присягнуло мне на верность. Для того чтобы во всем обезопасить себя, я решил устранить молодую царицу и везира, принеся их в жертву своему честолюбию. Но Али спас жизнь и себе и царице, ловко и незаметно бежав из Албазина.
Но недолго я был на троне полным хозяином, а Дилнаваз считали царицей. Все дни мы проводили в удовольствиях. И вот мы узнали через ваших послов, что вы женились на царице найманов и собираетесь объявить мне войну, если я тотчас же не отдам вам корону, которую захватил хитростью. На ваше требование я ответил высокомерием, сделав вид, что пренебрегаю вашей угрозой, но в душе я был очень напуган. Я тут же посоветовался с Дилнаваз, как нам поступить наиболее благоразумно. Мы решили, что вы намного превосходите нас своей мощью и что нам надо отказаться от трона и отомстить вам и царице найманов за себя. План был такой — я на несколько дней притворился больным, а затем — умершим. После того как состоялись мои похороны, Дилнаваз пришла ночью и открыла гробницу, где я лежал. В своем естественном виде мы выехали из Албазина и направились в Тибет, где наблюдали за прибытием послов, сообщивших о смерти царя Муваффака и уверивших царицу найманов в том, что ее признали законной государыней. Получив это известие, вы распустили войско и решили поручить управление найманами везиру Али. Тогда я с Дилнаваз однажды вечером пробрался во дворец под видом царицыного евнуха и молодой рабыни. Мы проникли в ваши покои, когда вы находились в постели, а царица читала в своей комнате Коран. В тот момент, когда царица встала, чтобы направиться к вам, я принял личину ужасного призрака. Она закричала, и я исчез. Нет нужды утомлять ваше величество рассказом о последующих событиях и о том, как сегодня я принял ваше подобие.
Такова моя история, государь. Я понимаю, что совершил гнусное преступление и достоин смерти. Если вашему величеству угодно покарать злодея, который даже по собственному признанию недостоин жизни, то я готов добровольно подчиниться вам.
Царь ответил:
— Я с радостью очистил бы землю от такого негодяя! Но я обещал пощадить твою жизнь и не возьму назад своего слова. Я только заберу кольцо, это роковое орудие твоего злодейства, а наказанием тебе пусть послужит твоя старость.
В это время показался Ризваншад, мчавшийся во весь опор. По его одежде царь решил, что перед ним человек знатный. Ризваншад спешился и приветствовал его словами:
— Я привез добрую весть, господин: царица жива и вы можете сегодня же вечером свидеться с нею, ибо она в добром здравии, несмотря на то что ее изгнали.
— О небо! — воскликнул царь. — Возможно ли, что она не погибла после стольких невзгод? Однако похоже, что вы, господин, осведомлены о чуде, которое произошло при моем дворе. Назовите мне себя и позвольте узнать, сколь многим я вам обязан.
— Я — чужеземец, — отвечает китайский император, — и в нужное время назову свое имя. Царицу же я встретил случайно, и она поведала мне свою удивительную историю, а везир Али досказал нам остальное. Сейчас он подле царицы, а я поспешил к вам, чтобы проводить вас к ней.
Тут царь Тибета оставил злодея Мусхила, забрав у него кольцо, и вместе с Ризваншадом поворотил назад, исполненный нетерпения поскорее увидеть свою настоящую жену. Вдвоем они подъехали к тому месту, где сидели Али и царица. Царь быстро спешился и открыл ей объятия; она бросилась ему навстречу.
— Госпожа, — сказал он, — какое же мнение у вас должно теперь сложиться о вашем муже, который обошелся с вами столь бесчеловечно! Увы! Сколь ни был я жесток, постарайтесь не питать ко мне ненависти, ибо я отомстил за ваши невзгоды врагам.
— Государь, — ответила царица, — забудем все происшедшее. Ваша вина простительна, и мои страдания искупаются тем, что вы находились в заблуждении.
— Нет, — говорит царь, — не может быть мне прощения за эту ошибку. Сколь бы ни была похожа на вас личина этой проклятой особы, я обязан был понять, что это не вы — по движениям вашего сердца и вашей души, которых она была лишена.
Когда утихли первые восторги, вызванные этой неожиданной встречей, царица спросила своего супруга, каким же образом ему удалось распознать обман.
— Я пошел, — говорит царь, — в ваши покои тайно, с черного хода. Там я увидел мужчину в постели с моей предполагаемой женой. В ярости я выхватил саблю, чтобы поразить обоих, но любовник избежал удара и бросился прочь. Вместо того чтобы преследовать его, я решил сначала освободиться от неверной жены. Она поднялась с постели и упала к моим ногам, умоляя помиловать ее. Она простерла руки вперед, и я отсек ей кисть, на которой было кольцо. Как только она потеряла его, ее красота исчезла, и я увидел перед собою отвратительную старую каргу. «Ах, государь, — сказала она, — отсекши мою руку, ты лишил меня той красоты, которая ввела тебя в заблуждение. Не лишай же меня жизни; я достаточно наказана тем, что вижу тебя прозревшим». — «Нет-нет, мерзкая колдунья, — сказал я, — из-за тебя я так недостойно обошелся с царицей, и сейчас она уже, наверное, окончила свои горькие дни». И, сказав так, я взмахнул саблей и снес ей голову, а затем устремился вслед проклятому злодею, который принял мой облик. Волею неба он не ушел от моего возмездия.
Таким образом, царица была удовлетворена, а царь продолжал рассказ о том, что произошло между ним и Мусхилом. Царица и Али слушали с вниманием и удивлением. Когда же царь окончил свое повествование, он повернулся к Ризваншаду со словами:
— О благородный пришелец, столь великодушно позаботившийся о моем счастье, какой благодарности хочет от меня твое сердце? Говори!
Пока Ризваншад собирался с мыслями для ответа, царица опередила его словами:
— Я вижу, государь, что вы не знаете, к кому обращаете свою речь. Перед вами — китайский император.