Роковая страсть
Шрифт:
— Где мы находимся, ты знаешь?
— Понятия не имею. Сейчас вечер — вот все, что я могу сказать с уверенностью. Если мои часы не врут, десять с минутами.
Комната, в которой мы находились, представляла собой небольшое квадратное помещение без окон и с единственной кроватью, около которой был расстелен старый выцветший коврик. В дальнем углу находились туалет и умывальник.
— Кислотный лед они нам подбросили около восьми…
— Значит, прошло всего два часа? А может, сутки? Трудно сказать. Но одно я знаю точно —
— Сколько их было?
— Трое. Потом появился еще один, главный. Он велел им уйти. — Лора помолчала, потом добавила: — Сомневаюсь, что мы все еще в Орегоне.
— Возможно, это Мексика, — предположил я.
— Не исключено. Или Колумбия. Помнишь того агента отдела по борьбе с экономической преступностью, которого пытали, а затем убили в Мексике несколько лет назад?
Я отстранил ее от себя.
— Послушай, Лора, оставь эти мысли, ничего хорошего они не принесут. Сэвича и Шерлок не видела? Лора покачала головой.
— Когда меня принесли сюда, в комнате никого не было. Потом какие-то двое приволокли тебя. Ты был без сознания; они швырнули тебя на кровать, сделали укол и через пять минут бросили ко мне. Это животные.
— А если бы мне не удалось взять себя в руки? Ощущение у меня было такое, что либо я так и умру в этом состоянии, либо действие наркотика постепенно закончится. Может, это им и надо было выяснить?
— Но ты все выдержал. Мак. — Лора откинула голову назад, и я погладил ее по волосам.
— Я люблю тебя, Лора, как же я мог сделать тебе больно?
— В таком случае сначала выберемся из этого дерьма, а потом поженимся. Как тебе такой план?
Вместо ответа я поцеловал ее.
— Именно в этом порядке и будем действовать. Мой взгляд остановился на кольцах, ввинченных в пол. Выходит, они и раньше такие фокусы проделывали — приводили сюда женщин и по очереди использовали их? Я снова внимательно посмотрел на Лору.
— Они что, распустили тебе волосы?
— Да. — Она отвернулась. — Меня искупали, вымыли волосы, потом всю надушили. Занимались этим две женщины, а мужчины наблюдали. Потом принесли меня сюда. Похоже, подобную операцию они проделывают не впервые.
Я снова прижал ее к себе и вновь почувствовал, как меня охватывает желание. На сей раз, правда, оно уже не было таким сильным, но все же испытывать судьбу мне не хотелось.
— Попить бы. — Я подошел к раковине и, стараясь не обращать внимания на то, что она вся в трещинах и ржавчине, умылся. Запах Лоры больше не преследовал меня, и тяжесть в голове постепенно рассасывалась.
Теперь мне надо было придумать, как отсюда выбраться.
— Как думаешь, нас покормят? — Я умирал от голода, в животе у меня урчало. — Если принесут еду, появится шанс убраться отсюда.
Не прошло и десяти минут, как замок щелкнул и в комнату вошел какой-то парнишка с двумя большими тарелками в тощих руках. За его спиной маячил мужчина с автоматом навскидку: он целился мне прямо в живот.
По-моему, я даже не расслышал, как дверь вновь заперли — все мое внимание было сосредоточено на тарелках. Они были полны оладий, гороха, ломтиков мяса, картошки с луком и перцем. Впрочем, я был так голоден, что проглотил бы сейчас все, что угодно. Вместе с едой нам принесли большой сифон холодной воды, и мы выпили его весь — так горело во рту от перца.
— Надеюсь, мы не умрем от переедания, — пробормотала Лора.
— Невеселая перспектива. — Я вспомнил месть Монтесумы, в результате которой пару лет назад, во время рыбалки в Козумеле, я потерял добрых десять фунтов веса. — Видела этого малого с автоматом? В следующий раз, когда принесут еду, надо будет встретить их прямо на пороге и попытаться вырубить этого вояку.
Лора кивнула.
— В нашем распоряжении есть подушка и одеяло. Я положу их под простыню — пусть думают, что ты лежишь на кровати и спишь.
Мы тут же прорепетировали будущую сцену.
— Не слишком убедительно, — я критически оглядел плод наших усилий, — но лучше все равно ничего не придумать. Ты с какой стороны встанешь?
Согласились на том, что я займу место слева, где замок, а Лора — справа. В качестве оружия она сняла тяжелую фаянсовую крышку с бачка унитаза и прижала ее к груди.
— Наверное, они догадываются, что мы не сидим, сложа руки, — сказала Лора. — Не исключено, что в этот самый момент за нами наблюдают.
Та же мысль пришла и мне в голову. Я прошелся по тесному помещению, осматривая его дюйм за дюймом. Вроде все чисто — в стенах не видно никаких отверстий для камер.
— Остается надеяться, что Сэвич и Шерлок в порядке.
— Если только Шерлок сейчас не сидит у двери с крышкой от бачка в руках.
Представив себе эту впечатляющую картину, я не выдержал и усмехнулся.
Потом мы принялись ждать и, в конце концов, заснули. Проснулся я на рассвете следующего дня. Часы показывали половину седьмого. Мы по очереди сходили в туалет и умылись.
Ровно в семь за дверью послышались шаги.
Глава 21
Заскрежетал ключ в замке, и дверь медленно открылась, но в комнате никто не появился. Мы с Лорой молча ждали. Неожиданно через порог перекатился небольшой баллон с газом. Стремительно вскочив, я успел схватить эту штуковину и швырнуть ее в бачок туалета, потом спустил воду и захлопнул крышку. Похоже, я успел вовремя — под крышкой что-то зашипело, но я ничего не почувствовал.
За моей спиной послышался смех, и, обернувшись, я увидел на пороге двух мужчин. Один, коротконогий, жилистый, что-то сказал, видимо, по-испански. Второй, как две капли воды похожий на него, разве что ростом немного повыше, говорил по-английски с сильным акцентом.