Роковой опал
Шрифт:
Один торговец не спускал с меня глаз.
— Подарите даме подарок, чтобы доказать свою любовь.
— Он очень расстроится, если мы не выберем, — прошептал Джосс.
— Посмотрите, леди, этот талисман из слоновой кости приносит счастье и защитит вас от зла.
— Я куплю его мужу, поскольку Зеленый Огонь теперь принадлежит вам. Этот талисман может понадобиться.
— Он частично и ваш. Ладно, покупайте, а я подарю вам красный шелк на платье.
Мы сделали покупки, почти не торгуясь. После этого наши отношения начали меняться.
Когда
— Об этом камне слишком много говорят, а Кроиссант — болтун. Не хочу, чтобы люди узнали, что опал у нас, пока он не будет в безопасности.
Джосс был прав, и я не спорила с ним.
После трапезы мы посетили башню Раджаба, построенную в четырнадцатом столетии, а потом остановились у Башни Молчания.
— Женщинам сюда вход запрещен, — заявил гид.
— Почему? — спросила я.
Индиец не понял меня, а Джосс ответил:
— Слабый пол.
— Но это абсурд, — горячо возразила я.
И тут же поняла, что Джоссу приятно мое возмущение. Между нами опять возникла напряженность. Мы вернулись к тем отношениям, с которых начинали.
К концу нашего путешествия напряженность возросла еще больше. Джосс часто погружался в свои мысли, и пару раз я замечала на себе его внимательный взгляд.
Вечера мы проводили вместе на палубе, но большей частью молчали.
Все наши разговоры теперь сводились к Бену. Джосс часто цитировал его. Отец действительно оказал на него огромное влияние.
— Как вы думаете, мы когда-нибудь увидим зеленый огонь? — спросила я.
— Возможно. Хотя времени осталось мало. Некоторым людям просто кажется, что они его видели.
— И вам тоже?
— Я — человек практичный и совсем не мечтатель.
— А жаль.
— Зачем отдаваться пустым фантазиям, когда вокруг настоящая жизнь?
— А как насчет воображения?
Джосс опять смеялся надо мной, доказывая, что я молода, неопытна и часто поступаю глупо.
— Некоторые люди заблуждаются, думая, что видели это явление природы.
— Мне это не грозит.
— Посмотрите на солнце, — сказал Джосс. — Оно похоже на опал. Видите, желтый цвет смешан с голубым. Через полчаса солнце сядет. Может, сегодня нам повезет.
Мы продолжали смотреть на воду.
— Посмотрите, как светло! — сказал Джосс. — Можно ослепнуть. Будьте осторожны, мигать нельзя.
Огромный красный шар на горизонте спускался в воду, и когда остался только его ободок, Джосс прошептал:
— Сейчас.
Но вскоре мы оба разочарованно вздохнули. Солнце исчезло, так и не показав нам зеленый огонь.
Глава 6. Сожженная гостиница
Все были заворожены пейзажем, когда показалась земля. Ни один порт мира не сравнится с Сиднеем. Капитан любезно одолжил мне книгу с описанием прибытия первых кораблей. Интересно, что чувствовали осужденные, проведя долгие месяцы в тесных трюмах, когда обнаруживали здесь такую красоту? В те далекие дни окрестности, должно быть, выглядели еще более живописными из-за обилия птиц — разноцветных попугаев всех мастей. Теперь все изменилось. Там, где росли дикие цветы, возвышались многоэтажные здания.
Город назвали в честь лорда Сиднея, госсекретаря Великобритании. Капитан Артур Филипп, первый губернатор новой колонии, тоже дал свое имя одному из портов.
Я сгорала от возбуждения, надеясь наконец-то ступить ногой на землю.
— Какое красивое место! — воскликнула я. Джоссу моя реакция понравилась.
— Фэнси Таун расположен недалеко, так что вы изредка сможете ездить в Сидней за покупками. Здесь прекрасные магазины и отели. Но по дороге в имение нам придется провести пару ночей на постоялых дворах.
— Думаю, это будет интересно.
— Не сомневайтесь. Мы остановимся в «Метрополе». Путешествие в имение займет несколько дней.
— Как мы доберемся туда?
— Здесь все предпочитают дилижансы, но они не идут в нашу сторону, так что придется ехать верхом. Вот здесь и пригодятся те уроки, что я вам давал.
Казалось, что все вокруг знают Джосса, и никаких таможенных задержек мы не ощутили.
— Мы проведем неделю в отеле, — объяснил Мэдден. — В Сиднее у меня дела, да и вам захочется посмотреть город до отъезда в Фэнси Таун. Садитесь в повозку, и отправимся туда. Не берите ничего лишнего — все доставят потом.
Гостиница располагалась в центре столицы. В холле было полно людей, громко говоривших между собой. Джосс с трудом пробрался к стойке портье и вернулся с двумя ключами. Один из них он с саркастичной усмешкой протянул мне.
— Все, как записано в контракте, — съязвил он.
Я зарделась от возмущения. Отношения, налаживавшиеся во время путешествия, вновь обострились.
Наши номера были разделены дверью. Джосс поймал мой взгляд, немедленно подошел, достал ключ из замка и протянул мне, как и в первую брачную ночь.
Номер оказался приятным и с балконом. Внизу шумели люди и экипажи. Мы действительно приехали в большой город.
Я помылась, а потом присела на кровать, пока не появился Мэдден, чтобы сопроводить меня на ужин. Мы спускались по широкой лестнице, на которой стояли люди.
— Здесь много приезжих из Нового Южного Уэльса, — объяснил Джосс. — Некоторые явились с Голубых гор, а вот эти — золотоискатели. Их всегда узнаешь по особому блеску в глазах. Иногда такие выглядят потерянными, и их становится жалко. Здесь много разочаровавшихся людей, чьи мечты оказались химерой. Другим, наоборот, повезло, и они почувствовали вкус золота. В «Метрополь» приезжают, чтобы потратить заработанное. А вот это фермеры, обеспокоенные засухой, наводнениями и саранчой, которая может уничтожить урожай и домашних животных. Тут не меньше трудностей, чем, скажем, в Египте.