Рональд I
Шрифт:
— А что за задание, Ваше Величество? — осторожно спросил Квиберн.
— Задание невыполнимое — помочь мне убить Короля Ночи.
*Миэрин. Великая пирамида*
— И сколько скота мы можем отправить в город Кейлин в этот раз? — поинтересовалась Дейнерис у прибывшего дипломата, Борло Кууса.
— Примерно десять тысяч голов, при условии задействования всего наличного торгового флота, какой мы смогли захватить и приобрести. — тут же ответил Борло. — Представитель Золотой Империи продал нам тридцать тяжелых грузовых
— Сколько оружия ты привёз из этой поездки? — спросила королева.
— Две тысячи мечей, восемьдесят малых двигателей и пятьсот комплектов новой тяжелой брони. — ответил Борло. В бумаги смотреть не нужно, так как это количество он выторговывал у лорда Квайена лично. Хороший был торг.
— Серый Червь. — обратилась королева к главнокомандующему, или, как его называют среди легионеров, легату.
— Да, госпожа. — Серый Червь склонился в глубоком поклоне.
— Распорядись распределить вооружение среди лучших своих легионеров. — приказала Дейнерис.
— Правильное решение. Незачем такому полезному оснащению залеживаться на складах. — поддержал её Корлис. — Хотя, я думаю, было бы разумно сформировать отдельный легион, полностью оснащенный британскими бронёй и оружием.
— Принесите мне один образец брони и меча. — приказала Дейнерис, проигнорировав слова Корлиса.
— Будет исполнено, Ваше Величество. — поклонился королевский гвардеец Рыжий Ягненок.
В течение десяти минут Дейнерис сверлила тяжелым взглядом случайного придворного, который чуть не получил сердечный приступ. К счастью для него, требуемое всё же доставили.
— О, я вижу, что Уизли не сидит на месте. — Корлис рассмотрел тяжелую броню внимательным взглядом.
Броня выглядела необычно: черное матовое покрытие, изгибы рёбер жёсткости, хищная форма шлема, да и вообще, чувствовалось, что её очень сложно повредить.
Меч же, на взгляд Дейнерис, ничем примечательным не отличался, разве что клеймом Уизли у гарды. Но все, кто разбирался в оружии, оценили её новую форму, общую длину лезвия и специальную форму острия.
"Что ты можешь сказать про них?" — мысленно поинтересовалась Дейнерис.
— Подобного я ещё не встречал. — признался Корлис. — Броня даже выглядит просто несокрушимой, а если она лучше той, которую привозили до этого, то даже не знаю, что против неё могут противопоставить работорговцы. А про меч скажу одно — он предназначен пробивать подобную броню.
"Объясни мне про меч. Почему ты сделал такие выводы?" — Дейнерис заинтересовалась, так как ей хотелось поддержать имеющийся у неё авторитет знатока оружия и технологий.
— Ну, это всё лишь мои догадки, но понял я это по следующим признакам: длина и вес меча увеличились, что слегка ограничивает его возможности в фехтовании, но взамен он получил четырёхгранное остриё и новую форму рукояти. Таким мечом легче колоть, чем рубить, но и рубить тоже всё ещё можно. Будь против меня противник в полной броне, я бы постарался ударить его в уязвимое место, например, сочленение руки и тела. Подойди к броне, посмотри внимательнее.
Дейнерис молча поднялась
— Как я и думал, удар должен быть точным и сильным, что трудно осуществить в поединке один на один. — произнес Корлис. — А в остальном, броня заметно лучше, чем предыдущие образцы. Советую напрячь кузнецов, чтобы наладили производство хотя бы отдаленно похожих типов доспехов, иначе мы безнадёжно отстанем от Уизли.
"А что насчёт точного и сильного удара в бою?" — уточнила королева.
— Для этого необходимо отвлечь человека в этих доспехах от защиты своих уязвимых мест, что требует численного превосходства или каких-никаких организованных действий от нападающих. Например, что-то подобное, я думаю, могли бы осуществить опытные гискарские легионеры, ну или процентов тридцать твоей армии. — ответил Корлис, прислонившись к манекену.
"Ты такого плохого мнения о моих легионах?" — холодно спросила Дейнерис.
— Я не хочу врать тебе, моя королева. — со скрытой издевкой парировал Корлис.
Дейнерис начала недовольно сверлить его взглядом.
— Я буду говорить тебе правду, Дейнерис. — Корлис окинул презрительным взглядом зал и продолжил — Тут и так хватает людей, которые с готовностью тебе соврут.
"Я ценю это" — ответила Дейнерис мысленно.
— Ваше Величество, таких доспехов у нас ровно пятьсот. — напомнил о себе Борло.
— Распорядись закупить минимум пять с половиной тысяч таких комплектов. — Дейнерис вернулась на трон. — Серый Червь, начинай собирать лучших воинов из имеющихся легионов и формируй новый легион. Назовём его Первым Королевским Легионом.
*Ланниспорт. Покои Серсеи*
— Я не поеду! — прокричала Серсея, бросив в стену кувшин из-под вина.
— Ты пьяна, дура! — Тайвин ударил её по лицу. — Поедешь!
Серсея упала на пол, свернулась в позу эмбриона и тихо заплакала.
Потеря всех детей, во время осады Станнисом Баратеоном Королевской Гавани, сильно ударила по Серсее, которая отреклась почти от всего, и начала тихо пьянствовать в своих покоях. Вокруг происходили кошмарные события — война против Дейнерис, война против Уизли, война против всех, война против Короля Ночи, затем бегство на Светлый, а теперь ещё и на этот Остров, где всё пришлось начинать с нуля. На фоне уже происходившего, новая смертельно опасная напасть, конечно, заставила напрячься, но никого не удивила. Даже до последнего крестьянина дошло, что судьба ещё с ними не закончила.
Факт глубокого алкоголизма Серсеи дошел до Тайвина только три месяца назад. До этого он как-то не интересовался, ведь всем её обеспечивал, в глубине души понимая, что её сердце разбито и очень хорошо, что она не покончила жизнь самоубийством или не ввязалась во что-то безумное. Оказалось, ввязалась. Были, конечно, моменты просветления, когда она выходила из покоев и пыталась участвовать в делах Дома, но это лишь вводило в заблуждение. Прислуга всё давно знала, но Серсея запугала их, заставив молчать.