Рональд I
Шрифт:
Руководство он не винил, так как сейчас действует королевский приказ о чрезвычайной ситуации, из-за чего введен четырнадцатичасовой рабочий день, призванный усилить промышленную мощность, чтобы обеспечить страну едой. Далеко не до каждого рабочего дошла связь производства часов с пищей, но Боуэн всё прекрасно понимал — слышал он, что заморские торговцы отказываются принимать золото в качестве оплаты, предпочитая навариваться на продаже британских готовых изделий. Как поговаривали в пивнушке у цеха, предприимчивые дельцы из Эссоса навариваются десятикратно за один рейс. Это нечестно, но, как сказал король в одной из своих речей, напечатанных в газете: "Нам никто ничего не должен".
Обстановка в городе напряженная,
Вообще, раньше он был намного наивнее, верил в чудеса, но теперь…
Жизнь его началась в тогда ещё существовавших Королевских Землях, недалеко от Королевской Гавани. Родился он в небольшой деревушке, названия которой уже и не помнит, так как родители переехали в столицу. В Блошином Дне жить несладко, поэтому он рано потерял родителей, которые работали в красильне и быстро угасли. На него осталась младшая сестра, которая, кстати, относительно недавно вышла замуж за одного паренька из какой-то тайной службы Его Величества Рональда I. Общение как-то постепенно сошло на нет, Боуэн не знал, почему. Возможно она перестала быть под его опекой, а больше их ничего не связывало.
Последний год Боуэн жил ради себя и ему это определенно не нравилось. Не его это — вкалывать от зари до заката, пропивать заработанное и опять идти вкалывать. Другие работяги так и живут, а он вот не может. Не по нутру ему.
Повезло, что он добровольно записался на курсы грамоты, которые организовал во Рву Кейлин тогда ещё лорд Уизли. Научившись писать и читать, Боуэн открыл для себя целый мир, безграничный и… дорогой. Книги стоят дорого, пусть их и выпускают на специальных станках, а не пишут от руки. В его личной библиотеке сейчас имелось целых восемьдесят книг различного содержания, в основном они были по истории мира. Например, гордостью коллекции Боуэна был полный сборник из семи книг по истории Вестероса. Удивительно, как много можно узнать из книг. Например в книге "История Железных Островов", были подробно расписаны обычаи и традиции железнорожденных и хронология становления королевства. Боуэн вот не знал о связи железнорожденных королей и Речных Земель, которые как королевство практически не успели состояться. Гепталогия охватывала всю историю, скрупулезно переплетая историю Вестероса воедино, так как одно королевство задевало другое, то следующее и следующее. Сейчас Боуэн искал восьмую книгу, "Пламя и кровь", которая, как нетрудно догадаться, полностью охватывала период правления Таргариенов, частично задевая даже Баратеона. В книге триста сорок семь страниц, наполненных фактами. Боуэн заплатил библиотекарше из "Флориш и Блоттс", чтобы она придержала для него один экземпляр, если он появится. Как он узнал после официального запроса, отправленного им в государственное издательство, книгу выпустили тиражом в три тысячи экземпляров, но всё было раскуплено задолго до начала официальных продаж. Оставалось надеяться, что скоро выпустят расширенный тираж и тогда появится возможность приобрести себе один экземпляр.
Сейчас же у Боуэна было несколько целей — нажраться в пабе, отодрать девку и завалиться спать. Аренда на квартиру заканчивается через четыре дня, есть деньги чтобы продлить её ещё на полгода, но он этого делать не будет.
Первым делом он вернулся домой и собрал все вещи. Наняв кэб [11] , он погрузился туда и поехал на вокзал. Вокзал, по понятным причинам, не работал, но вот отдел хранения вполне себе функционировал.
— Мне ячейку среднего размера на пятнадцать лет. — положил он на бюро четыре платиновых
11
Кэб — классический английский наёмный экипаж, ну или в данном случае, автомобиль.
— Тоже вербоваться в армию? — усмехнулся старик, принявший деньги.
— Мне, пожалуйста, на пароль. — проигнорировал Боуэн риторический вопрос.
— Какой пароль желаете? — старик вытащил бланк. — Знаете же, что нельзя хранить пищевые продукты, химические реактивы, взрывчатку и живых существ?
— Знаю. — кивнул Боуэн. — Пароль: Пламя и кровь.
— Хорошо. — кивнул старик. — Ячейка номер семьсот. Игвар вас проводит.
Боуэна до помещения с ячейками проводил здоровенный рыжий верзила в форме служащего железной дороги. Явно из бывших одичалых, если верить слегка диковатому взгляду и некоей неуклюжести в ношении формы. Вещи были закрыты за толстой дверцей объемной ячейки, отрезав Боуэну путь назад. Обратно можно будет получить всё хоть завтра, но он уже решил для себя, что с прошлым покончено.
Паб "Румяный поросёнок" встретил его пивным перегаром и какими-то веселящимися повесами, что-то отмечающими. Боуэн сел за стойку и заказал себе заводского бутилированного пива. Домашнее тоже было, но оно почему-то заметно подорожало, хотя давно было известно, что Ли бодяжит свою продукцию с заводским. Впрочем, это не касалось Боуэна, так как он разницы между сортами пива не видел.
— Эй, да хорош! — громко воскликнул один юнец из празднующей компании. — Я видел, как ты подменил карту!
— За слова свои ответишь, соплёнок?! — с заметным дорнийским акцентом вопросил его собеседник.
— Господа, либо успокаивайтесь, либо убирайтесь решать свои проблемы на улицу! — Ли извлёк из-под стойки солидную резиновую дубинку.
— Ли, мы успокаиваемся! Всё в порядке! Празднуем дальше! — примирительно зачастил юнец.
— Хреновы гимназисты… — пробормотал Ли, укладывая дубинку обратно. — Слышал, небось? Сегодня первый выпуск школяров, которые якобы очень много знают и умеют. Как думаешь, брехня?
— Не знаю. Может и разбираются в чём-то. — пожал плечами Боуэн. — Откуда такую знаменитую дубинку взял?
— Подарок от самого майора Эшера Форрестера, он сюда частенько захаживает. — улыбнулся Ли. — Рубаха-парень!
— Тот самый, который в Старую Валирию ходил? — удивленно вопросил Боуэн.
— Ага. — Ли, упитанный мужчина с классической фигурой работника заведения общественного питания, заговорщицки подмигнул. — Я с ним за Валирию не один раз беседовал. Столько интересного услышал!
— Да брехня поди, половина. — скептически заметил Боуэн.
— Побойся Старых Богов! — Ли вытащил на стол тёмно-зеленую бутылку. — Пододвигай стакан, угощаю.
Боуэн допил пиво и подставил кружку. В неё тут же потекло янтарного цвета пиво. Освещение было электрическим, поэтому отчетливо были видны блики электрического света, играющие в потоке.
— Значит, слушай. — произнес бармен, после солидного глотка. — Говорит, значит, майор Форрестер, что по дороге в Старую Валирию, на кракена наткнулись, только не железнорожденного, а настоящего! Три часа бились, расстреливали из пушек, рубили щупальца топорами, взрывали, поджигали, а тот всё не дох…
— Вот это точно брехня! — Боуэн глотнул пива. — Я читал умную книжку одну, там собрали вообще все сведения о морских обитателях. Кракены если и нападают, то с сильной голодухи, но когда их пугают громкими звуками или ранят, сразу же оставляют жертву в покое!
— Так может кракен валирийский? — с азартом спросил бармен Ли.
— Может, но вряд ли. — покачал головой Боуэн, делая очередной глоток. — Хотя… Да нет. Дело ведь по дороге было, ведь так?
— Ну… Да, вроде. — засомневался бармен.