Росс Полдарк
Шрифт:
Ну и ладно. Всё их неодобрение не стоит и плевка. Пусть варятся в собственном соку. Когда он добрался до своей земли, раздражение стало его покидать в предвкушении встречи с Демельзой.
Только Росс огорчился, когда, вернувшись домой, узнал, что Демельза ушла в Меллин, взяв еды для Джинни и маленькое платьице, что сшила для родившегося неделю назад малыша. У Бенджамина Росса возникли проблемы с зубами, а в последний месяц появились судороги.
Росс недавно видел своего тезку
Он решил пройти в Меллин в надежде встретить Демельзу на обратном пути.
И повстречал жену в двухстах метрах от коттеджей. Как и всегда, особое удовольствие ему доставило увидеть, как её лицо осветилось, и она вприпрыжку побежала навстречу.
– Росс! Как замечательно. Я и не ожидала, что ты уже вернулся.
– Так себе развлечение, - произнес он, обвивая её руку, - уверен, Чарльз бы заскучал.
– Тсс!
– Демельза неодобрительно затрясла головой.
– Не стоит шутить о таких вещах. Кто там был? Расскажи.
Росс рассказал, несколько торопливо, но и в самом деле наслаждаясь её интересом.
– Это всё. Скучное сборище. Моей жене следовало бы присутствовать, чтобы несколько его оживить.
– А разве... разве Элизабет там не было?
– Нет. И Верити тоже. Они неважно себя чувствовали. Чувство утраты, полагаю. Фрэнсис остался один, чтобы принять соболезнования. А твои больные?
– Мои больные?
– Джинни и младенец.
– Ааа, с ними всё хорошо. Превосходная малышка. С Джинни всё хорошо, но она в печали. Вялая, и ей не хватает Джима.
– А маленький Бенджи Росс и его зубы? Что там с мальчишкой? Они что, выросли у него из ушей?
– Намного лучше, любовь моя. Я принесла чуть-чуть масла валерианы и сказала Джинни, сказала Джинни... Как там это слово?
– Проинструктировала?
– Нет.
– Прописала?
– Да. Прописала его как лекарство. Так много капель, и часто. А Джинни открыла свои голубые глаза и говорит: "Да, мэм" и "Нет, мэм", будто я настоящая леди.
– Так и есть.
– Так и есть, - Демельза сжала руку мужа, - я и забыла, Росс, кого бы ты ни полюбил, ты бы сделал из нее леди.
– Чепуха, - ответил Росс.
– Это исключительно твое проклятье. В этом месяце были вести от Джима?
– Не в этом. Ты слышал, что они узнали в том месяце.
– Да, что с ним всё хорошо. Я в этом сомневаюсь, но просто замечательно и отлично, если это их подбадривает.
– Как думаешь, ты мог бы попросить кого-нибудь с ним повидаться?
– Я уже так и сделал. Но ответа нет. Да, бодминская тюрьма лучшая из имеющихся, хотя что это за утешение.
– Росс, я думала...
– Что?
– Ты говорил, мне следует нанять кого-нибудь еще для помощи по дому, чтобы у меня было больше времени. Что ж, я думаю о Джинни Картер.
– Чтоооо? Чтобы три младенца ползали по дому?
– Нет-нет. Миссис Мартин присмотрит за Бенджи и Мэри - они могут играть с ее детьми. Джинни будет брать только кроху, а та весь день проспит в люльке на солнышке. И никаких хлопот.
– Что же сказала Джинни?
– Я еще ее не спрашивала. Думала сначала узнать, что ты скажешь.
– Решите это между собой, дорогая. Я не возражаю.
Они добрались до вершины холма рядом с Уил-Грейс, и Демельза оторвалась от него, чтобы сорвать ежевику. Две ягоды она запихнула себе в рот, предложив Россу остальные. Он рассеянно взял одну.
– Я тоже кое о чем думал... В этом году хороший вкус. Я тоже думал. Теперь, когда не стало Чарльза, Верити очень нуждается в отдыхе. Мне доставит удовольствие, если она погостит недельку-другую, чтобы прийти в себя после ухода за больным.
Они спустились с холма. Росс ждал, что жена заговорит, но этого не произошло, и Росс опустил глаза. Оживление покинуло её лицо, как и часть румянца.
– Ну и?
– Она не придет...
– Почему ты так говоришь?
– Вся твоя семья - они меня ненавидят.
– Никто в моей семье тебя не ненавидит. Они тебя не знают. Могут не одобрять. Но Верити - другая.
– Как это возможно, если она одна из них?
– Она другая. Ты просто её не знаешь.
На оставшемся пути воцарилось молчание. В дверях они разделились, но Росс понимал, что обсуждение не завершено. Сейчас он уже знал Демельзу достаточно хорошо, чтобы убедиться - ничто, кроме четкого ответа, её не удовлетворит. Конечно, когда он вышел, чтоб идти в шахту, она побежала за ним.
– Росс.
– Что?
Росс остановился.
– Они думают, твоя семья думает, что ты сумасшедший, раз женился на мне. Не порть наше первое лето, попросив одного из них здесь погостить. Ты сказал, сейчас я леди. Но это не так. Еще нет. Я не умею правильно говорить, не умею правильно есть и всегда пачкаюсь, а когда раздосадована, то ругаюсь. Может быть, я научусь. Если ты будешь учить меня, то научусь. Я постоянно буду стараться. Может, в следующем году.
– Верити не такая, - повторил Росс.
– Она видит глубже. Мы с ней очень похожи.
– О да, - сказала Демельза почти плача, - но она женщина. Ты думаешь, что я мила, потому что ты мужчина. Не то чтобы я с подозрением к ней относилась, но она увидит все мои недостатки и расскажет тебе, и тогда ты никогда не будешь думать обо мне как прежде.
– Прогуляемся вверх по полю, - спокойно попросил Росс.
Демельза заглянула ему в глаза, пытаясь прочесть их выражение. Спустя пару мгновений она пошла рядом, и они поднялись по полю. В воротах Росс остановился и оперся о них.